lib.itmens/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

4990 lines
115 KiB
Text
Raw Normal View History

Translated using Weblate (Literary Chinese) Currently translated at 0.8% (9 of 1122 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 17.5% (197 of 1122 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 99.1% (1113 of 1122 strings) Added translation using Weblate (Literary Chinese) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 5.6% (63 of 1122 strings) Added translation using Weblate (Japanese) Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 84.3% (946 of 1122 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 85.2% (957 of 1122 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 24.7% (278 of 1122 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 15.8% (178 of 1122 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 12.6% (142 of 1122 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 10.4% (117 of 1122 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 10.4% (117 of 1122 strings) Added translation using Weblate (Spanish) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (1092 of 1092 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 74.2% (812 of 1093 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (1092 of 1092 strings) Co-authored-by: Deleted User <noreply+105415@weblate.org> Co-authored-by: E C <weblate.delirium794@passmail.net> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ismael Reyes <ismael.kix2902@gmail.com> Co-authored-by: fluffy fluff <fluffy@mailfence.com> Co-authored-by: vorbis <hm69oh3tj@mozmail.com> Co-authored-by: 猫猫 <overflowcat@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/lzh/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/pt/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/zh_Hant/ Translation: NeoDB/NeoDB
2025-03-01 02:20:27 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@neodb.social.NOSPAM\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 11:23+0000\n"
"Last-Translator: vorbis <hm69oh3tj@mozmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/es/>"
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
#: boofilsic/settings.py:411 common/models/lang.py:216
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: boofilsic/settings.py:412 common/models/lang.py:63
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: boofilsic/settings.py:413 common/models/lang.py:64
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: boofilsic/settings.py:414 common/models/lang.py:73
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: boofilsic/settings.py:415 common/models/lang.py:98
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: boofilsic/settings.py:416 common/models/lang.py:152
#: common/models/lang.py:290
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: boofilsic/settings.py:417
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
#: boofilsic/settings.py:418
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
#: catalog/book/models.py:77 catalog/book/models.py:96
#: catalog/common/models.py:289 catalog/common/models.py:307
msgid "locale"
msgstr "Localización"
#: catalog/book/models.py:80 catalog/book/models.py:99
#: catalog/common/models.py:292 catalog/common/models.py:312
msgid "text content"
msgstr "texto"
#: catalog/book/models.py:114
msgid "Paperback"
msgstr "Tapa blanda"
#: catalog/book/models.py:115
msgid "Hardcover"
msgstr "Tapa dura"
#: catalog/book/models.py:116
msgid "eBook"
msgstr "eBook"
#: catalog/book/models.py:117
msgid "Audiobook"
msgstr "Audiolibro"
#: catalog/book/models.py:119
msgid "Web Fiction"
msgstr "Ficción Web"
#: catalog/book/models.py:120 catalog/game/models.py:27
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: catalog/book/models.py:158
msgid "subtitle"
msgstr "subtítulo"
#: catalog/book/models.py:168 catalog/movie/models.py:65
#: catalog/performance/models.py:256 catalog/tv/models.py:135
#: catalog/tv/models.py:302
msgid "original title"
msgstr "título original"
#: catalog/book/models.py:172 catalog/game/models.py:72
#: catalog/movie/models.py:68 catalog/music/models.py:88
#: catalog/performance/models.py:114 catalog/performance/models.py:259
#: catalog/tv/models.py:139 catalog/tv/models.py:305
msgid "other title"
msgstr "otro título"
#: catalog/book/models.py:178 catalog/book/models.py:385
msgid "author"
msgstr "autor"
#: catalog/book/models.py:185
msgid "translator"
msgstr "traductor"
#: catalog/book/models.py:192 catalog/templates/edition.html:26
msgid "book format"
msgstr "formato del libro"
#: catalog/book/models.py:199 catalog/templates/edition.html:32
msgid "publishing house"
msgstr "editorial"
#: catalog/book/models.py:202
msgid "publication year"
msgstr "año de publicación"
#: catalog/book/models.py:208
msgid "publication month"
msgstr "mes de publicación"
#: catalog/book/models.py:213 catalog/templates/edition.html:54
msgid "binding"
msgstr "encuadernación"
#: catalog/book/models.py:214
msgid "pages"
msgstr "páginas"
#: catalog/book/models.py:215 catalog/templates/edition.html:48
msgid "series"
msgstr "serie"
#: catalog/book/models.py:216
msgid "contents"
msgstr "contenidos"
#: catalog/book/models.py:217 catalog/templates/edition.html:59
msgid "price"
msgstr "precio"
#: catalog/book/models.py:218 catalog/templates/edition.html:37
msgid "imprint"
msgstr "impresión"
#: catalog/common/models.py:33
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: catalog/common/models.py:34
msgid "Douban"
msgstr "Douban"
#: catalog/common/models.py:35 catalog/common/models.py:75
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: catalog/common/models.py:36 catalog/common/models.py:77
msgid "Google Books"
msgstr "Google Books"
#: catalog/common/models.py:37
msgid "BooksTW"
msgstr "BooksTW"
#: catalog/common/models.py:38 catalog/common/models.py:70
#: catalog/templates/movie.html:51 catalog/templates/tvseason.html:68
#: catalog/templates/tvshow.html:63
msgid "IMDb"
msgstr "IMDb"
#: catalog/common/models.py:39
msgid "TMDB"
msgstr "TMDB"
#: catalog/common/models.py:40 catalog/common/models.py:86
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: catalog/common/models.py:41
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: catalog/common/models.py:42
msgid "IGDB"
msgstr "IGDB"
#: catalog/common/models.py:43
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: catalog/common/models.py:44 catalog/common/models.py:100
msgid "Bangumi"
msgstr "Bangumi"
#: catalog/common/models.py:45
msgid "BGG"
msgstr "BGG"
#: catalog/common/models.py:46 catalog/common/models.py:101
msgid "Apple Podcast"
msgstr "Apple Podcast"
#: catalog/common/models.py:47
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: catalog/common/models.py:48
msgid "Discogs"
msgstr "Discogs"
#: catalog/common/models.py:49 catalog/common/models.py:102
msgid "Apple Music"
msgstr "Apple Music"
#: catalog/common/models.py:50 catalog/common/models.py:103
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverso"
#: catalog/common/models.py:51 catalog/common/models.py:104
msgid "Qidian"
msgstr "Qidian"
#: catalog/common/models.py:52 catalog/common/models.py:105
msgid "Ypshuo"
msgstr "Ypshuo"
#: catalog/common/models.py:53 catalog/common/models.py:106
msgid "Archive of Our Own"
msgstr "Archivo propio"
#: catalog/common/models.py:54 catalog/common/models.py:107
msgid "JinJiang"
msgstr "JinJiang"
#: catalog/common/models.py:58
msgid "WikiData"
msgstr "WikiData"
#: catalog/common/models.py:59
msgid "ISBN10"
msgstr "ISBN10"
#: catalog/common/models.py:60 catalog/templates/edition.html:19
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: catalog/common/models.py:61
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: catalog/common/models.py:62
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: catalog/common/models.py:63
msgid "CUBN"
msgstr "CUBN"
#: catalog/common/models.py:64
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: catalog/common/models.py:67
msgid "GTIN UPC EAN"
msgstr "GTIN UPC EAN"
#: catalog/common/models.py:69
msgid "RSS Feed URL"
msgstr "URL del feed RSS"
#: catalog/common/models.py:71
msgid "TMDB TV Serie"
msgstr "Serie de TMDB"
#: catalog/common/models.py:72
msgid "TMDB TV Season"
msgstr "Temporada de TMDB"
#: catalog/common/models.py:73
msgid "TMDB TV Episode"
msgstr "Episodio de TMDB"
#: catalog/common/models.py:74
msgid "TMDB Movie"
msgstr "Película de TMDB"
#: catalog/common/models.py:76
msgid "Goodreads Work"
msgstr "Trabajo de Goodreads"
#: catalog/common/models.py:78
msgid "Douban Book"
msgstr "Libro de Douban"
#: catalog/common/models.py:79
msgid "Douban Book Work"
msgstr "Trabajo de libro de Douban"
#: catalog/common/models.py:80
msgid "Douban Movie"
msgstr "Película de Douban"
#: catalog/common/models.py:81
msgid "Douban Music"
msgstr "Música de Douban"
#: catalog/common/models.py:82
msgid "Douban Game"
msgstr "Juego de Douban"
#: catalog/common/models.py:83
msgid "Douban Drama"
msgstr "Drama de Douban"
#: catalog/common/models.py:84
msgid "Douban Drama Version"
msgstr "Versión de drama de Douban"
#: catalog/common/models.py:85
msgid "BooksTW Book"
msgstr "Libro de BooksTW"
#: catalog/common/models.py:87
msgid "Spotify Album"
msgstr "Álbum de Spotify"
#: catalog/common/models.py:88
msgid "Spotify Podcast"
msgstr "Podcast de Spotify"
#: catalog/common/models.py:89
msgid "Discogs Release"
msgstr "Lanzamiento de Discogs"
#: catalog/common/models.py:90
msgid "Discogs Master"
msgstr "Máster de Discogs"
#: catalog/common/models.py:91
msgid "MusicBrainz ID"
msgstr "ID de MusicBrainz"
#: catalog/common/models.py:97
msgid "IGDB Game"
msgstr "Juego de IGDB"
#: catalog/common/models.py:98
msgid "BGG Boardgame"
msgstr "Juego de mesa de la BGG"
#: catalog/common/models.py:99
msgid "Steam Game"
msgstr "Juego de Steam"
#: catalog/common/models.py:123
msgid "Edition"
msgstr "Edición"
#: catalog/common/models.py:124
msgid "TV Serie"
msgstr "Serie de TV"
#: catalog/common/models.py:125 catalog/templates/_sidebar_edit.html:140
msgid "TV Season"
msgstr "Temporada"
#: catalog/common/models.py:126
msgid "TV Episode"
msgstr "Episodio de TV"
#: catalog/common/models.py:127 catalog/common/models.py:140
#: catalog/common/models.py:153 catalog/templates/_sidebar_edit.html:133
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:34
msgid "Movie"
msgstr "Película"
#: catalog/common/models.py:128
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: catalog/common/models.py:129 catalog/common/models.py:143
#: catalog/common/models.py:156 common/templates/_header.html:41
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:47
msgid "Game"
msgstr "Juego"
#: catalog/common/models.py:130
msgid "Podcast Program"
msgstr "Podcast"
#: catalog/common/models.py:131
msgid "Podcast Episode"
msgstr "Episodio de podcast"
#: catalog/common/models.py:132 catalog/common/models.py:145
#: catalog/common/models.py:158 common/templates/_header.html:45
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:51
msgid "Performance"
msgstr "Actuación"
#: catalog/common/models.py:133
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#: catalog/common/models.py:134 catalog/common/models.py:147
msgid "Exhibition"
msgstr "Exhibición"
#: catalog/common/models.py:135 catalog/common/models.py:148
#: journal/templates/collection.html:16 journal/templates/collection.html:26
#: journal/templates/collection_edit.html:10
#: journal/templates/collection_share.html:12
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: catalog/common/models.py:139 catalog/common/models.py:152
#: common/templates/_header.html:25
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:31
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: catalog/common/models.py:141 catalog/common/models.py:154
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:37
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: catalog/common/models.py:142 catalog/common/models.py:155
#: common/templates/_header.html:37
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:44
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: catalog/common/models.py:144 catalog/common/models.py:157
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:152 common/templates/_header.html:33
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:41
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: catalog/common/models.py:146
msgid "FanFic"
msgstr "FanFic"
#: catalog/common/models.py:331 catalog/tv/models.py:382
#: users/models/user.py:113
msgid "language"
msgstr "idioma"
#: catalog/common/models.py:355 catalog/common/models.py:386
#: journal/models/collection.py:58
msgid "title"
msgstr "título"
#: catalog/common/models.py:356 catalog/common/models.py:394
#: journal/models/collection.py:59
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: catalog/common/models.py:358 catalog/forms.py:27
msgid "Primary ID Type"
msgstr "Tipo de identificador principal"
#: catalog/common/models.py:361 catalog/forms.py:32
msgid "Primary ID Value"
msgstr "Valor de identificador principal"
#: catalog/common/models.py:367
msgid "metadata"
msgstr "metadatos"
#: catalog/common/models.py:369
msgid "cover"
msgstr "cubierta"
#: catalog/common/models.py:806
msgid "source site"
msgstr "fuente"
#: catalog/common/models.py:808
msgid "ID on source site"
msgstr "ID de la fuente"
#: catalog/common/models.py:810
msgid "source url"
msgstr "URL de la fuente"
#: catalog/common/models.py:826
msgid "IdType of the source site"
msgstr "IdType de la fuente"
#: catalog/common/models.py:832
msgid "Primary Id on the source site"
msgstr "Identificador principal de la fuente"
#: catalog/common/models.py:835
msgid "url to the resource"
msgstr "URL del recurso"
#: catalog/game/models.py:19
msgid "Main Game"
msgstr "Juego principal"
#: catalog/game/models.py:20
msgid "Expansion"
msgstr "Expansión"
#: catalog/game/models.py:21
msgid "Downloadable Content"
msgstr "Contenido descargable"
#: catalog/game/models.py:22
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: catalog/game/models.py:23
msgid "Bundle"
msgstr "Lote"
#: catalog/game/models.py:24
msgid "Remaster"
msgstr "Remasterización"
#: catalog/game/models.py:25
msgid "Remake"
msgstr "Remake"
#: catalog/game/models.py:26
msgid "Special Edition"
msgstr "Edición Especial"
#: catalog/game/models.py:80
msgid "designer"
msgstr "diseñador"
#: catalog/game/models.py:88 catalog/music/models.py:65
msgid "artist"
msgstr "artista"
#: catalog/game/models.py:96
msgid "developer"
msgstr "desarrollador"
#: catalog/game/models.py:104 catalog/music/models.py:81
msgid "publisher"
msgstr "editor"
#: catalog/game/models.py:111
msgid "year of publication"
msgstr "año de publicación"
#: catalog/game/models.py:115 catalog/podcast/models.py:132
msgid "date of publication"
msgstr "fecha de publicación"
#: catalog/game/models.py:120 catalog/music/models.py:59
#: catalog/tv/models.py:186
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#: catalog/game/models.py:124 catalog/templates/game.html:16
msgid "release type"
msgstr "tipo de lanzamiento"
#: catalog/game/models.py:131 catalog/movie/models.py:96
#: catalog/performance/models.py:121 catalog/podcast/models.py:58
#: catalog/tv/models.py:166 catalog/tv/models.py:333
msgid "genre"
msgstr "género"
#: catalog/game/models.py:139
msgid "platform"
msgstr "plataforma"
#: catalog/game/models.py:145 catalog/movie/models.py:130
#: catalog/performance/models.py:205 catalog/performance/models.py:343
#: catalog/podcast/models.py:77 catalog/templates/game.html:34
#: catalog/templates/movie.html:58 catalog/templates/performance.html:33
#: catalog/templates/performanceproduction.html:33
#: catalog/templates/podcast.html:20 catalog/templates/tvseason.html:75
#: catalog/templates/tvshow.html:70 catalog/tv/models.py:200
#: catalog/tv/models.py:368
msgid "website"
msgstr "sitio web"
#: catalog/movie/models.py:75 catalog/performance/models.py:129
#: catalog/performance/models.py:267 catalog/tv/models.py:145
#: catalog/tv/models.py:312
msgid "director"
msgstr "director"
#: catalog/movie/models.py:82 catalog/performance/models.py:136
#: catalog/performance/models.py:274 catalog/tv/models.py:152
#: catalog/tv/models.py:319
msgid "playwright"
msgstr ""
#: catalog/movie/models.py:89 catalog/performance/models.py:164
#: catalog/performance/models.py:302 catalog/tv/models.py:159
#: catalog/tv/models.py:326
msgid "actor"
msgstr "actor"
#: catalog/movie/models.py:103 catalog/music/models.py:59
#: catalog/templates/_item_card_metadata_album.html:16
#: catalog/templates/album.html:17 catalog/templates/game.html:21
#: catalog/templates/movie.html:40 catalog/templates/tvseason.html:57
#: catalog/templates/tvshow.html:52
msgid "release date"
msgstr "fecha de publicación"
#: catalog/movie/models.py:115 catalog/tv/models.py:352
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:62
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: catalog/movie/models.py:116 catalog/performance/models.py:81
#: catalog/tv/models.py:353
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: catalog/movie/models.py:120 catalog/tv/models.py:357
msgid "region or event"
msgstr "región o evento"
#: catalog/movie/models.py:122 catalog/tv/models.py:192
#: catalog/tv/models.py:359
msgid "Germany or Toronto International Film Festival"
msgstr "Festival Internacional de Cine de Alemania o Toronto"
#: catalog/movie/models.py:132 catalog/tv/models.py:202
#: catalog/tv/models.py:371
msgid "region"
msgstr "región"
#: catalog/movie/models.py:143 catalog/tv/models.py:214
#: catalog/tv/models.py:392
msgid "year"
msgstr "año"
#: catalog/movie/models.py:144 catalog/music/models.py:62
#: catalog/templates/movie.html:20 catalog/templates/tvseason.html:52
#: catalog/templates/tvshow.html:47
msgid "length"
msgstr "duración"
#: catalog/music/models.py:62
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
#: catalog/music/models.py:73
msgctxt "music"
msgid "genre"
msgstr "género"
#: catalog/music/models.py:86
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
#: catalog/music/models.py:94 catalog/templates/album.html:33
msgid "album type"
msgstr "tipo de álbum"
#: catalog/music/models.py:95
msgid "media type"
msgstr "tipo de medio"
#: catalog/music/models.py:98 catalog/templates/album.html:43
msgid "number of discs"
msgstr "número de discos"
#: catalog/performance/models.py:65 catalog/performance/models.py:80
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: catalog/performance/models.py:66 catalog/performance/models.py:85
msgid "role"
msgstr "rol"
#: catalog/performance/models.py:86
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: catalog/performance/models.py:111
msgid "original name"
msgstr "nombre original"
#: catalog/performance/models.py:143 catalog/performance/models.py:281
msgid "original creator"
msgstr "creador original"
#: catalog/performance/models.py:150 catalog/performance/models.py:288
msgid "composer"
msgstr "compositor"
#: catalog/performance/models.py:157 catalog/performance/models.py:295
msgid "choreographer"
msgstr "coreógrafo"
#: catalog/performance/models.py:171 catalog/performance/models.py:309
msgid "performer"
msgstr "intérprete"
#: catalog/performance/models.py:178 catalog/performance/models.py:316
msgid "troupe"
msgstr "elenco"
#: catalog/performance/models.py:185 catalog/performance/models.py:323
msgid "crew"
msgstr "personal"
#: catalog/performance/models.py:192 catalog/performance/models.py:330
msgid "theater"
msgstr "teatro"
#: catalog/performance/models.py:199 catalog/performance/models.py:337
#: catalog/templates/performance.html:14
#: catalog/templates/performanceproduction.html:13
msgid "opening date"
msgstr "fecha de apertura"
#: catalog/performance/models.py:202 catalog/performance/models.py:340
msgid "closing date"
msgstr "fecha de cierre"
#: catalog/podcast/models.py:68
msgid "host"
msgstr "anfitrión"
#: catalog/search/views.py:55 catalog/search/views.py:175
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
#: catalog/templates/_fetch_failed.html:4
msgid "Unable to fetch from the link, please check again. Some sites may require login for certain links, please manually create them here."
msgstr ""
"No se ha podido obtener la información del enlace, por favor inténtalo de "
"nuevo. Algunas webs requieren autenticación para ciertos enlaces, por favor "
"añáde la información manualmente si es neceario."
#: catalog/templates/_item_card_metadata_album.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_edition.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_game.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_movie.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_performance.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_performanceproduction.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_podcast.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_tvseason.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_tvshow.html:7
#: catalog/templates/_item_card_metadata_work.html:7
#: catalog/templates/item_base.html:165
msgid "ratings"
msgstr "puntuación"
#: catalog/templates/_item_card_metadata_base.html:34
#: catalog/templates/item_base.html:214
msgid "part of"
msgstr "parte de"
#: catalog/templates/_item_comments.html:10
#: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:13
msgid "this season"
msgstr "esta temporada"
#: catalog/templates/_item_comments.html:25
msgid "edit this item to fetch or add episode list here"
msgstr "edita este elemento a obtener o añade la lista de episodios aquí"
#: catalog/templates/_item_comments.html:27
msgid "hide this tooltip"
msgstr "oculta esta sugerencia"
#: catalog/templates/_item_comments.html:82
#: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:80
#: catalog/templates/_item_reviews.html:43 catalog/templates/item_base.html:242
#: catalog/templates/podcast_episode_data.html:41
msgid "show more"
msgstr "ver más"
#: catalog/templates/_item_comments.html:86
#: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:84
#: catalog/templates/_item_reviews.html:47
#: catalog/templates/podcast_episode_data.html:44
#: social/templates/events.html:43 social/templates/feed_events.html:137
msgid "nothing more."
msgstr "nada más."
#: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:35
#: catalog/templates/podcast_episode_data.html:22
msgid "comment this episode"
msgstr "comentar este episodio"
#: catalog/templates/_item_reviews.html:26 journal/models/shelf.py:71
#: journal/models/shelf.py:111 journal/models/shelf.py:151
#: journal/models/shelf.py:191 journal/models/shelf.py:231
#: journal/models/shelf.py:271 journal/models/shelf.py:305
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:26
msgid "review"
msgstr "crítica"
#: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:15
msgid "no history."
msgstr "sin historial."
#: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:23
msgid "sure to clear mark history?"
msgstr "¿estás seguro de limpiar el historial?"
#: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:23
msgid "clear mark history"
msgstr "limpiar el historial de marcadores"
#: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:25
msgid "clear history will not remove current mark"
msgstr "limpiar el historial no eliminará el marcador actual"
#: catalog/templates/_item_user_pieces.html:5
msgid "my comment and tags"
msgstr "mi comentario e etiquetas"
#: catalog/templates/_item_user_pieces.html:67
msgid "my notes"
msgstr "mis notas"
#: catalog/templates/_item_user_pieces.html:118
msgid "my review"
msgstr "mi reseña"
#: catalog/templates/_item_user_pieces.html:160
msgid "my collection"
msgstr "mi colección"
#: catalog/templates/_item_user_pieces.html:190
msgid "mark history"
msgstr "historial de marcadores"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:7
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:11
#: catalog/templates/catalog_history.html:10
#: catalog/templates/catalog_history.html:58
msgid "revision history"
msgstr "historial de revisiones"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:15
msgid "back to item"
msgstr "volver al elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:18
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opciones"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:21
#: catalog/templates/catalog_delete.html:24
#: catalog/templates/catalog_edit.html:38
#: catalog/templates/catalog_merge.html:36
#: catalog/templates/catalog_merge.html:64
msgid "Item has been deleted."
msgstr "El elemento ha sido eliminado."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:26
#: catalog/templates/catalog_delete.html:29
#: catalog/templates/catalog_edit.html:41
#: catalog/templates/catalog_merge.html:41
#: catalog/templates/catalog_merge.html:69
msgid "Item contains sub-items."
msgstr "El elemento contiene sub-elementos."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:31
#: catalog/templates/catalog_delete.html:34
#: catalog/templates/catalog_merge.html:46
#: catalog/templates/catalog_merge.html:74
msgid "Item has been merged to another item."
msgstr "El elemento ha sido fusionado con otro."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:36
#: catalog/templates/catalog_delete.html:39
#: catalog/templates/catalog_merge.html:51
#: catalog/templates/catalog_merge.html:79
msgid "Item has been marked by users."
msgstr "El elemento ha sido marcado por los usuarios."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:41
msgid "The following items are merged into this item"
msgstr "Los siguientes elementos han sido fusionados con este elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:53
msgid "External website"
msgstr "Sitio web externo"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:58
msgid "Existing metadata might get overwritten, sure to proceed?"
msgstr ""
"Los metadatos existentes podrían ser sobreescritos, ¿estás seguro de "
"continuar?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:62
msgid "Fetch again"
msgstr "Obtener nuevamente"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:67
msgid "You may not be able to undo this operation, sure to remove?"
msgstr "Esta operación no podrá ser anulada, ¿desea eliminarlo?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:72
msgid "Remove link to site"
msgstr "Eliminar enlace al sitio web"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:81
msgid "Edit sub-items"
msgstr "Editar sub-elementos"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:94
msgid "create"
msgstr "crear"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:100
msgid "Fetch all episodes"
msgstr "Obtener todos los episodios"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:105
msgid "Fetch all"
msgstr "Obtener todo"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:106
msgid "Due to differences in how Douban, IMDB, and TMDB handle season data, a small number of TV shows and animations may not return correct results. Please manually verify and clean up after updating."
msgstr ""
"Debido a las diferencias en cómo Douban, IMDB y TMDB manejan la información "
"de las temporadas, un pequeño número de series de TV y animaciones podrían "
"no devolver un resultado correcto. Por favor, verifícalo manualmente y "
"realiza una limpieza después de actualizarlo."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:109
msgid "To fetch all episodes, season numbers and IMDB information are required. If filling this out is inconvenient, you can also manually create sub-entries."
msgstr ""
"Para obtener todos los episodios, se requiere el número de temporada e "
"información de IMDB. Si lo prefieres, también puedes crear manualmente las "
"sub-entradas."
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:115
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:127
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:146
msgid "switch category"
msgstr "cambiar la categoría"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:118
msgid "Switching may remove some metadata. Sure to proceed?"
msgstr ""
"Cambiar la categoría podría eliminar algunos metadatos. ¿Desea proceder?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:121
msgid "TV Show"
msgstr "Serie de TV"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:160
msgid "Link to parent item"
msgstr "Enlace al elemento superior"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:163
msgid "Sure to link?"
msgstr "¿Desea crear el enlace?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:170
msgid "Update link"
msgstr "Actualizar el enlace"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:176
msgid "Cleanup seasons"
msgstr "Limpiar temporadas"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:179
#: catalog/templates/catalog_delete.html:45
msgid "This operation cannot be undone. Sure to delete?"
msgstr "Esta operación no podrá ser revertida. ¿Desea continuar?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:183
msgid "remove seasons not marked"
msgstr "eliminar temporada sin marcadores"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:189
#: catalog/templates/catalog_merge.html:12
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:195
msgid "URL of target item, or empty if undo merge"
msgstr "URL del elemento destino o dejar vacío si estás deshaciendo una fusión"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:201
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:262
msgid "merge to another item"
msgstr "fusionar con otro elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:206
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:210
#: catalog/templates/catalog_delete.html:12
#: journal/templates/collection.html:140 journal/templates/mark.html:157
#: journal/templates/piece_delete.html:10
#: journal/templates/piece_delete.html:34 journal/templates/review.html:85
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:218
msgid "Work"
msgstr "Obra"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:219
msgid "This edition belongs to the following work"
msgstr "Esta edición pertenece a las siguientes obras"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:226
msgid "Sure to unlink?"
msgstr "¿Desea desenlazarlo?"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:232
msgid "Unlink from work"
msgstr "Desenlazar de la obra"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:238
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:249
msgid "Link to another edition from same work"
msgstr "Enlace a otra edición de la misma obra"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:256
msgid "Suggest Edits"
msgstr "Sugerir edición"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:261
msgid "proposed action"
msgstr "acción propuesta"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:263
msgid "link to another item"
msgstr "enlazar a otro elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:264
msgid "change item category"
msgstr "modificar la categoría del elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:265
msgid "change item metadata"
msgstr "modificar los medatados del elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:266
msgid "remove item"
msgstr "eliminar elemento"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:267
msgid "other"
msgstr "otro"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:271
msgid "To suggest merging or association, please include the URL of the target item"
msgstr ""
"Para sugerir una fusión o asociación, por favor incluye la URL del elemento "
"destino"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:272
msgid "submit"
msgstr "enviar"
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:273
msgid "As a user of this community, you may edit some metadata of items on this site. If you are unsure whether your edits are appropriate or are unable to make a certain change, you can make suggestions here. Moderators will consider each suggestion, although there is no guarantee that they will always be fully adopted; suggestions may also be viewed or discussed by other community users. If you have suggestions that are not related to a specific item, please contact us. Thank you for your support and contribution."
msgstr ""
"Como miembro de esta comunidad puedes modificar algunos de los metadatos de "
"las entradas. Si no puedes o no tienes claro si tus cambios son apropiados "
"puedes añadir una sugerencia aquí. El equipo de moderación la tendrán en "
"cuenta, pero no hay garantías de que los cambios sean aplicados. Las "
"sugerencias también podrán ser revisadas y discutidas por otros miembros del "
"la comunidad. Si tienes alguna sugerencia que no esté relacionada con este "
"elemento en particular, por favor contacta con nosotros. Gracias por tu "
"contribución."
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:5
msgid "Not the result you are looking for?"
msgstr "¿No es el resutado que estabas buscando?"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:13
msgid "Or you may create items manually"
msgstr "O puedes crear elementos manualmente"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:16
msgid "Add books"
msgstr "Añadir libros"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:19
msgid "Add movies"
msgstr "Añadir películas"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:22
msgid "Add tv series"
msgstr "Añadir series de tv"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:25
msgid "Add podcasts"
msgstr "Añadir podcasts"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:28
msgid "Add albums"
msgstr "Añadir albums"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:31
msgid "Add games"
msgstr "Añadir juegos"
#: catalog/templates/_sidebar_search.html:34
msgid "Add performance or theater pieces"
msgstr "Añadir actuaciones u obras de teatro"
#: catalog/templates/album.html:22
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: catalog/templates/album.html:28
msgid "barcode"
msgstr "código de barras"
#: catalog/templates/album.html:38
msgid "album media"
msgstr ""
#: catalog/templates/catalog_delete.html:19
msgid "Are you sure to delete?"
msgstr "¿Confirmar la eliminación?"
#: catalog/templates/catalog_delete.html:48
#: catalog/templates/catalog_merge.html:92
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: catalog/templates/catalog_delete.html:49
#: catalog/templates/catalog_merge.html:93
msgid "No"
msgstr "No"
#: catalog/templates/catalog_edit.html:12 journal/templates/collection.html:137
#: journal/templates/collection_edit.html:10
#: journal/templates/collection_edit.html:26 journal/templates/review.html:82
#: journal/templates/tag_edit.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: catalog/templates/catalog_edit.html:14
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: catalog/templates/catalog_edit.html:51
#: journal/templates/add_to_collection.html:35
#: journal/templates/collection_edit.html:39 journal/templates/comment.html:69
#: journal/templates/mark.html:142 journal/templates/note.html:39
#: journal/templates/review_edit.html:40 journal/templates/tag_edit.html:51
#: users/templates/users/account.html:38 users/templates/users/account.html:67
#: users/templates/users/preferences.html:189
#: users/templates/users/preferences.html:223
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: catalog/templates/catalog_edit.html:54
#: journal/templates/collection_update_item_note.html:8
#: journal/templates/piece_delete.html:38
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: catalog/templates/catalog_merge.html:22
msgid "Are you sure to merge?"
msgstr "¿Confirmar la fusión?"
#: catalog/templates/catalog_merge.html:24
msgid "Are you sure to cancel merge?"
msgstr "¿Confirmar la cancelación de la fusión?"
#: catalog/templates/catalog_merge.html:27
msgid "Are you sure to link?"
msgstr "¿Confirmar el enlace?"
#: catalog/templates/catalog_merge.html:86
msgid "This operation cannot be undone. Sure to merge?"
msgstr "Esta operación no puede ser anulada. ¿Confirmar la fusión?"
#: catalog/templates/discover.html:19 users/templates/users/preferences.html:34
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: catalog/templates/discover.html:77
#: journal/templates/user_collection_list.html:18
#: journal/templates/user_collection_list.html:32
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
#: catalog/templates/discover.html:95 journal/templates/profile.html:188
msgid "edit layout"
msgstr "editar disposición"
#: catalog/templates/discover.html:98 journal/templates/profile.html:191
msgid "save"
msgstr "guardar"
#: catalog/templates/discover.html:109 journal/templates/profile.html:202
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: catalog/templates/discover.html:115 journal/templates/profile.html:208
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: catalog/templates/discover.html:116 journal/templates/profile.html:209
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
#: catalog/templates/discover.html:148 common/templates/_sidebar.html:14
msgid "Unread Announcements"
msgstr "Anuncios no leídos"
#: catalog/templates/discover.html:154 common/templates/_sidebar.html:20
msgid "mark all as read"
msgstr "marcar todo como leído"
#: catalog/templates/discover.html:163
#: common/templates/_sidebar_anonymous.html:51
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas destacadas"
#: catalog/templates/discover.html:170 catalog/templates/item_base.html:240
#: catalog/templates/item_mark_list.html:57
#: catalog/templates/item_review_list.html:51 common/templates/_sidebar.html:90
#: common/templates/_sidebar_anonymous.html:43
#: common/templates/_sidebar_anonymous.html:58
#: journal/templates/collection_items.html:17 journal/templates/posts.html:50
#: journal/templates/profile.html:110 journal/templates/profile.html:148
#: journal/templates/profile.html:180
#: journal/templates/user_collection_list.html:52
#: journal/templates/user_item_list_base.html:26
#: social/templates/events.html:45 users/templates/users/announcements.html:55
#: users/templates/users/relationship_list.html:11
msgid "nothing so far."
msgstr "todavía nada."
#: catalog/templates/discover.html:179 common/templates/_sidebar.html:212
msgid "Recent Posts"
msgstr "Publicaciones recientes"
#: catalog/templates/edition.html:42
msgid "publication date"
msgstr "fecha de publicación"
#: catalog/templates/edition.html:64
msgid "number of pages"
msgstr "número de páginas"
#: catalog/templates/edition.html:87
msgid "other editions"
msgstr ""
#: catalog/templates/edition.html:126
msgid "Borrow or Buy"
msgstr ""
#: catalog/templates/fetch_pending.html:13
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: catalog/templates/fetch_pending.html:22
#, python-format
msgid "Fetching from %(site_label)s"
msgstr ""
#: catalog/templates/fetch_pending.html:29
#: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:29
msgid "System busy, please try again in a minute."
msgstr "El sistema está ocupado, por favor inténtalo de nuevo en un minuto."
#: catalog/templates/game.html:23
msgid "release year"
msgstr "año de lanzamiento"
#: catalog/templates/item_base.html:68
msgid "select one of the seasons to comment"
msgstr "elige una de las temporadas para comentar"
#: catalog/templates/item_base.html:105
msgid "mark, comment and collect"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:116
msgid "Login or register to review or add this item to your collection."
msgstr ""
"Inicia sesión o regístrate para reseñar o añadir este elemento a tu "
"colección."
#: catalog/templates/item_base.html:124
msgid "Related Collections"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:139
msgid "Unsupported item type."
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:148
msgid "Edit this item"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:152
msgid "Last edited"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:189
msgid "No enough ratings"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:232
msgid "overview"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:262
msgid "comments"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:265
#: catalog/templates/item_mark_list.html:22
#: catalog/templates/item_mark_list.html:25
#: catalog/templates/item_review_list.html:21
msgid "marks"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:266
#: catalog/templates/item_mark_list.html:23
#: catalog/templates/item_mark_list.html:26
#: catalog/templates/item_review_list.html:22
msgid "marks from who you follow"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_base.html:280
#: catalog/templates/item_mark_list.html:28
#: catalog/templates/item_review_list.html:23
msgid "reviews"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_mark_list.html:13
#: journal/templates/user_mark_list.html:4
#: journal/templates/user_mark_list.html:7
msgid "Marks"
msgstr ""
#: catalog/templates/item_review_list.html:13
#: journal/templates/user_review_list.html:4
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: catalog/templates/movie.html:25
msgid "number of Seasons"
msgstr "número de Temporadas"
#: catalog/templates/movie.html:30
msgid "number of Episodes"
msgstr "número de Episodios"
#: catalog/templates/movie.html:35 catalog/templates/tvseason.html:47
#: catalog/templates/tvshow.html:42
msgid "episode Length"
msgstr "duración del episodio"
#: catalog/templates/performance.html:40
msgid "production"
msgstr ""
#: catalog/templates/podcast.html:25
msgid "recent episodes"
msgstr ""
#: catalog/templates/podcast.html:34
msgid "subscribe in apps"
msgstr ""
#: catalog/templates/podcast_episode_data.html:28
msgid "original website"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:13
#: catalog/templates/search_header.html:15
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:55
#: social/templates/notification.html:28
msgid "all"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:20
#: catalog/templates/search_header.html:22
msgid "books"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:28
#: catalog/templates/search_header.html:30
msgid "movie & tv"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:36
#: catalog/templates/search_header.html:38
msgid "podcasts"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:44
#: catalog/templates/search_header.html:46
msgid "music"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:52
#: catalog/templates/search_header.html:54
msgid "games"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:60
#: catalog/templates/search_header.html:62
msgid "performances"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:68
#: catalog/templates/search_header.html:70
msgid "your journal"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_header.html:74
#: catalog/templates/search_header.html:76
msgid "your timeline"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:14
#: journal/templates/search_journal.html:14
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:27
msgid "tag"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:34
#: journal/templates/search_journal.html:26
msgid "No items matching your search query."
msgstr "No hay elementos que coincidan con tu búsqueda."
#: catalog/templates/search_results.html:36
msgid "System will search other websites and instances, click title of the item to save them locally. "
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:40
msgid "If you have URL from one of these sites, please put the full URL (e.g. <code>https://www.imdb.com/title/tt2513074/</code>) to the search box and press Enter."
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:50
#, python-format
msgid " %(dups)s items are from the same work or have the same identifier, they are hidden from the search results, <a _=\"on click toggle .unfold on #dup\">click here to show them.</a> "
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:64
msgid "Searching from other sites"
msgstr ""
#: catalog/templates/search_results.html:67
msgid "Logged in user may see search results from other sites."
msgstr ""
#: catalog/templates/tvseason.html:15 catalog/templates/tvshow.html:21
msgid "all seasons"
msgstr ""
#: catalog/templates/tvseason.html:32 catalog/tv/models.py:274
msgid "season number"
msgstr ""
#: catalog/templates/tvseason.html:37 catalog/templates/tvshow.html:32
#: catalog/tv/models.py:107
msgid "number of seasons"
msgstr ""
#: catalog/templates/tvseason.html:42 catalog/templates/tvshow.html:37
#: catalog/tv/models.py:110 catalog/tv/models.py:277
msgid "number of episodes"
msgstr ""
#: catalog/templates/work.html:17
msgid "Editions"
msgstr ""
#: catalog/tv/models.py:173 catalog/tv/models.py:340
msgid "show time"
msgstr ""
#: catalog/tv/models.py:185
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: catalog/tv/models.py:190
msgid "Region or Event"
msgstr ""
#: catalog/tv/models.py:216 catalog/tv/models.py:394
msgid "episode length"
msgstr ""
#: catalog/tv/models.py:425
#, python-brace-format
msgid "{show_title} Season {season_number}"
msgstr ""
#: catalog/tv/models.py:496
#, python-brace-format
msgid "{season_title} E{episode_number}"
msgstr ""
#: catalog/views.py:52 catalog/views.py:75
msgid "Item not found"
msgstr ""
#: catalog/views.py:56 catalog/views.py:83
msgid "Item no longer exists"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:122
msgid "Item in use."
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:124
msgid "Item cannot be deleted."
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:147 catalog/views_edit.py:199
#: catalog/views_edit.py:275 catalog/views_edit.py:356
#: journal/views/collection.py:51 journal/views/collection.py:101
#: journal/views/collection.py:113 journal/views/collection.py:130
#: journal/views/collection.py:196 journal/views/collection.py:219
#: journal/views/collection.py:253 journal/views/collection.py:265
#: journal/views/collection.py:279 journal/views/collection.py:302
#: journal/views/collection.py:305 journal/views/collection.py:340
#: journal/views/common.py:135 journal/views/post.py:20
#: journal/views/post.py:42 journal/views/review.py:33
#: journal/views/review.py:47
msgid "Insufficient permission"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:202 journal/views/collection.py:282
#: journal/views/collection.py:369 journal/views/common.py:82
#: journal/views/mark.py:145 journal/views/post.py:56 journal/views/post.py:70
#: journal/views/review.py:94 journal/views/review.py:97
#: users/views/actions.py:169
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:251
msgid "TV Season with IMDB id and season number required."
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:256
msgid "Updating episodes"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:286
msgid "Cannot be merged to an item already deleted or merged"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:289
msgid "Cannot merge items in different categories"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:293
msgid "Cannot merge an item to itself"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:330
msgid "Cannot be linked to an item already deleted or merged"
msgstr ""
#: catalog/views_edit.py:332
msgid "Cannot link items other than editions"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:40
msgid "Afar"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:41
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:42
msgid "Akan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:43
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:44
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:45
msgid "Avaric"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:46
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:47
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:49
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:50
msgid "Bambara"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:51
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:52
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:53
msgid "Breton"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:54
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:55
msgid "Czech"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:56
msgid "Chechen"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:57
msgid "Slavic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:58
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:59
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:60
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:61
msgid "Cree"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:62
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:65
msgid "Divehi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:66
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:67
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:68
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:69
msgid "Basque"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:70
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:71
msgid "Fijian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:72
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:74
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:75
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:76
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:77
msgid "Irish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:78
msgid "Galician"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:79
msgid "Manx"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:80
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:82
msgid "Haitian; Haitian Creole"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:83
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:84
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:85
msgid "Herero"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:86
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:87
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:88
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:89
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:90
msgid "Ido"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:91
msgid "Yi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:92
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:93
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:94
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:95
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:96
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:97
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:99
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:100
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:101
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:102
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:103
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:104
msgid "Kanuri"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:105
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:106
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:110
msgid "Komi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:111
msgid "Kongo"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:112
msgid "Korean"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:113
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:114
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:115
msgid "Lao"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:116
msgid "Latin"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:117
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:118
msgid "Limburgish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:119
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:120
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:121
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:122
msgid "Luba-Katanga"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:123
msgid "Ganda"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:124
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:125
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:126
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:127
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:128
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:129
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:130
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:131
msgid "Maori"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:132
msgid "Malay"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:133
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:134
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:135
msgid "Navajo"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:136 common/models/lang.py:137
msgid "Ndebele"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:138
msgid "Ndonga"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:139
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:140
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:141
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:142
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:143
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:144
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:145
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:146
msgid "Ojibwa"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:147
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:148
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:149
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:150
msgid "Pali"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:151
msgid "Polish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:153
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:154
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:155
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:156
msgid "Rundi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:157
msgid "Russian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:158
msgid "Sango"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:159
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:160
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:161
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:162
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:163
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:164
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:165
msgid "Shona"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:166
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:167
msgid "Somali"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:168
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:169
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:170
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:171
msgid "Sardinian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:172
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:173
msgid "Swati"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:174
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:175
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:176
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:177
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:178
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:179
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:180
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:181
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:182
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:183
msgid "Thai"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:184
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:185
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:186
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:187
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:188
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:190
msgid "Twi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:192
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:193
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:194
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:195
msgid "Venda"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:196
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:197
msgid "Volapük"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:198
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:199
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:200
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:201
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:203
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:204
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:205
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:206
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:207
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:208
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:209
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:210
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:211
msgid "Greek"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:212
msgid "Persian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:213
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:214
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:215
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:217
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:218
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:219
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:220
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:221
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:222
msgid "Chamorro"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:223
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:224
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:242
msgid "Unknown or Other"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:285
msgid "Simplified Chinese (Mainland)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:286
msgid "Traditional Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:287
msgid "Traditional Chinese (Hongkong)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:295
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:298
msgid "Simplified Chinese (Singapore)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:299
msgid "Simplified Chinese (Malaysia)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:300
msgid "Traditional Chinese (Macau)"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:306
msgid "Mandarin Chinese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:307
msgid "Yue Chinese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:311
msgid "Min Nan Chinese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:312
msgid "Wu Chinese"
msgstr ""
#: common/models/lang.py:313
msgid "Hakka Chinese"
msgstr ""
#: common/templates/400.html:23
msgid "You may have submitted invalid data, or the content may have been deleted by the author."
msgstr ""
#: common/templates/400.html:25 common/templates/403.html:24
#: common/templates/404.html:24
msgid "If you believe this is our mistake, please contact us through the link at the bottom of the page."
msgstr ""
#: common/templates/403.html:22
msgid "Author may require you to log in before accessing this content, or you do not have permission to view it."
msgstr ""
#: common/templates/404.html:20
msgid "Something is missing"
msgstr ""
#: common/templates/404.html:22
msgid "You may have visited an incorrect URL, or the content you are looking for has been deleted by the author."
msgstr ""
#: common/templates/404.html:26
msgid "Go to Home"
msgstr ""
#: common/templates/500.html:22
msgid "An internal error occurred. If this error occurs repeatedly, it will be recorded and handled by a human."
msgstr ""
#: common/templates/500.html:24
msgid "If you have an urgent situation or any questions, please contact us through the link at the bottom of the page."
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:6
msgid "Rules"
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:7
msgid "Terms"
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:8 common/templates/_sidebar_anonymous.html:40
#: users/templates/users/announcements.html:12
#: users/templates/users/announcements.html:42
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:9
msgid "Developer"
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:13
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:200
#, python-format
msgid "You are visiting an alternative domain for %(site_name)s, please always use <a href=\"%(site_url)s%(request.get_full_path)s\">original version</a> if possible."
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:17 common/templates/_header.html:133
msgid "title, creator, ISBN, item url, @user, @user@instance"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:22
msgid "All Items"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:29
msgid "Movie & TV"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:48
msgid "Journal"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:50
msgid "Posts"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:72
msgid "Explore"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:75
msgid "Feed"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:78 journal/templates/profile.html:13
#: users/templates/users/preferences.html:46
msgid "Home"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:94 social/templates/notification.html:12
#: social/templates/notification.html:25
msgid "Notification"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:97
msgid "Data"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:100 users/templates/users/preferences.html:12
#: users/templates/users/preferences.html:23
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:103
msgid "Account"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:106
msgid "Logout"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:110
msgid "Database"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:113
msgid "Manage"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:118
msgid "Sign up or Login"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:131
msgid "title or content category:tv status:complete rating:8..10 date:2021-09-11..2022-02"
msgstr ""
#: common/templates/_header.html:145
msgid "Open"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:53
#: users/templates/users/profile_actions.html:35
msgid "approving followers manually"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:75
msgid "Current Targets"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:88
msgid "Set a collection as target, its progress will show up here."
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:101
msgid "Recent podcast episodes"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:136
msgid "Currently reading"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:159
msgid "Currently watching"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:182 journal/templates/user_tag_list.html:13
#: journal/templates/user_tagmember_list.html:4
msgid "Tags"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:188 journal/templates/user_tag_list.html:27
#: journal/templates/user_tagmember_list.html:10
msgid "featured tag"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:191 journal/templates/user_tag_list.html:30
#: journal/templates/user_tagmember_list.html:15
msgid "personal tag"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:198 journal/templates/user_tag_list.html:38
msgid "no tags so far."
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar.html:202
msgid "show all"
msgstr ""
#: common/templates/_sidebar_anonymous.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <h3>Welcome 🙋🏻‍♀️ 🙋🏻 🙋🏻‍♂️</h3>\n"
" <p>\n"
" <i class=\"fa-solid fa-puzzle-piece\"></i> &nbsp; %(site_name)s is committed to creating a free, open, and interconnected space for collecting and reviewing books, movies, music, games, and podcasts. Here, you can document your collections and thoughts, discover new content, and connect with others.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <i class=\"fa-solid fa-globe\"></i> &nbsp; The best way to log in to %(site_name)s is through a Fediverse (a distributed social network, including Mastodon/Pleroma/etc) instance account. If you havent registered yet, you can <a href=\"https://joinmastodon.org/en/servers\" target=\"_blank\">choose a Fediverse instance and sign up</a>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <i class=\"fa-solid fa-envelope\"></i> &nbsp; If youre not ready to join the Fediverse, thats perfectly fine. You can create an account here using your email address, and link it to the Fediverse whenever youre ready.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <i class=\"fa-solid fa-circle-question\"></i> &nbsp; If you have any questions or suggestions, feel free to contact us via <a href=\"https://mastodon.social/@neodb\">Fediverse</a> or <a href=\"https://discord.gg/uprvcH8gqD\">Discord</a>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <i class=\"fa-solid fa-door-open\"></i> &nbsp; <a href=\"%(login_url)s\">Click here</a> to register or log in.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#: common/templates/common/error.html:12
msgid "Error"
msgstr ""
#: common/templatetags/duration.py:49
msgid "just now"
msgstr ""
#: common/templatetags/mastodon.py:44
msgid "mutual followed"
msgstr ""
#: common/templatetags/mastodon.py:46
msgid "followed"
msgstr ""
#: common/templatetags/mastodon.py:49
msgid "following you"
msgstr ""
#: common/templatetags/mastodon.py:52
msgid "you"
msgstr ""
#: common/templatetags/mastodon.py:55
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: common/utils.py:64 common/utils.py:94 users/views/actions.py:35
#: users/views/actions.py:121
msgid "User not found"
msgstr ""
#: common/utils.py:68 common/utils.py:98 users/views/actions.py:124
msgid "User no longer exists"
msgstr ""
#: common/utils.py:76 common/utils.py:106
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: journal/forms.py:18 journal/forms.py:41
msgid "Title"
msgstr ""
#: journal/forms.py:19 journal/forms.py:42
msgid "Content (Markdown)"
msgstr ""
#: journal/forms.py:21 journal/templates/comment.html:62
#: journal/templates/mark.html:115 journal/views/note.py:26
msgid "Crosspost to timeline"
msgstr ""
#: journal/forms.py:25 journal/forms.py:45
#: journal/templates/collection_share.html:24
#: journal/templates/wrapped_share.html:36 users/templates/users/data.html:39
#: users/templates/users/data.html:140
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: journal/forms.py:34
msgid "creator only"
msgstr ""
#: journal/forms.py:35
msgid "creator and their mutuals"
msgstr ""
#: journal/forms.py:52 journal/templates/collection.html:143
msgid "Collaborative editing"
msgstr ""
#: journal/importers/letterboxd.py:107
#, python-brace-format
msgid "a review of {item_title}"
msgstr ""
#: journal/importers/opml.py:36
#, python-brace-format
msgid "{username}'s podcast subscriptions"
msgstr ""
#: journal/models/collection.py:28 journal/templates/add_to_collection.html:32
#: journal/templates/collection_edit.html:66
#: journal/templates/collection_share.html:63
#: journal/templates/wrapped_share.html:29
msgid "note"
msgstr ""
#: journal/models/collection.py:141
msgid "created collection"
msgstr ""
#: journal/models/common.py:39 journal/templates/action_open_post.html:8
#: journal/templates/action_open_post.html:14
#: journal/templates/action_open_post.html:16
#: journal/templates/collection_share.html:35 journal/templates/comment.html:35
#: journal/templates/mark.html:88 journal/templates/tag_edit.html:42
#: journal/templates/wrapped_share.html:43 users/templates/users/data.html:48
#: users/templates/users/data.html:149
#: users/templates/users/preferences.html:56
msgid "Public"
msgstr ""
#: journal/models/common.py:40 journal/templates/action_open_post.html:10
#: journal/templates/collection_share.html:46 journal/templates/comment.html:42
#: journal/templates/mark.html:95 journal/templates/wrapped_share.html:49
#: users/templates/users/data.html:56 users/templates/users/data.html:157
#: users/templates/users/preferences.html:63
msgid "Followers Only"
msgstr ""
#: journal/models/common.py:41 journal/templates/action_open_post.html:12
#: journal/templates/collection_share.html:57 journal/templates/comment.html:49
#: journal/templates/mark.html:102 journal/templates/wrapped_share.html:55
#: users/templates/users/data.html:64 users/templates/users/data.html:165
#: users/templates/users/preferences.html:70
msgid "Mentioned Only"
msgstr ""
#: journal/models/common.py:414
msgid "A recent post was not posted to Bluesky, please login NeoDB using ATProto again to re-authorize."
msgstr ""
#: journal/models/common.py:438
msgid "A recent post was not posted to Threads."
msgstr ""
#: journal/models/common.py:472
msgid "A recent post was not posted to Mastodon, please re-authorize."
msgstr ""
#: journal/models/common.py:479
msgid "A recent post was not posted to Mastodon."
msgstr ""
#: journal/models/note.py:34
msgid "Page"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:35
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:38
msgid "Part"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:39
msgid "Episode"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:40
msgid "Track"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:41
msgid "Cycle"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:42
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:43
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:60
#, python-brace-format
msgid "Page {value}"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:61
#, python-brace-format
msgid "Chapter {value}"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:64
#, python-brace-format
msgid "Part {value}"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:65
#, python-brace-format
msgid "Episode {value}"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:66
#, python-brace-format
msgid "Track {value}"
msgstr ""
#: journal/models/note.py:67
#, python-brace-format
msgid "Cycle {value}"
msgstr ""
#: journal/models/renderers.py:104
#, python-brace-format
msgid "regarding {item_title}, may contain spoiler or triggering content"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:26
msgid "WISHLIST"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:27
msgid "PROGRESS"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:28
msgid "COMPLETE"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:29
msgid "DROPPED"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:38
msgid "books to read"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:39
msgid "want to read"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:40
#, python-brace-format
msgid "wants to read {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:41
msgid "to read"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:46
msgid "books reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:47
msgid "start reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:48
#, python-brace-format
msgid "started reading {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:49
msgid "reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:54
msgid "books completed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:55
msgid "finish reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:56
#, python-brace-format
msgid "finished reading {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:57
msgid "read"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:62
msgid "books dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:63
msgid "stop reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:64
#, python-brace-format
msgid "stopped reading {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:65
msgid "stopped reading"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:70
msgid "books reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:72 journal/models/shelf.py:112
#: journal/models/shelf.py:152 journal/models/shelf.py:192
#: journal/models/shelf.py:232 journal/models/shelf.py:272
#: journal/models/shelf.py:306
#, python-brace-format
msgid "wrote a review of {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:78
msgid "movies to watch"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:79 journal/models/shelf.py:119
msgid "want to watch"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:80 journal/models/shelf.py:120
#, python-brace-format
msgid "wants to watch {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:81 journal/models/shelf.py:121
msgid "to watch"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:86
msgid "movies watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:87 journal/models/shelf.py:127
msgid "start watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:88 journal/models/shelf.py:128
#, python-brace-format
msgid "started watching {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:89 journal/models/shelf.py:129
msgid "watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:94
msgid "movies watched"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:95 journal/models/shelf.py:135
msgid "finish watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:96 journal/models/shelf.py:136
#, python-brace-format
msgid "finished watching {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:97 journal/models/shelf.py:137
msgid "watched"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:102
msgid "movies dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:103 journal/models/shelf.py:143
msgid "stop watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:104 journal/models/shelf.py:144
#, python-brace-format
msgid "stopped watching {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:105 journal/models/shelf.py:145
msgid "stopped watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:110
msgid "movies reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:118
msgid "TV shows to watch"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:126
msgid "TV shows watching"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:134
msgid "TV shows watched"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:142
msgid "TV shows dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:150
msgid "TV shows reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:158
msgid "albums to listen"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:159 journal/models/shelf.py:239
msgid "want to listen"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:160 journal/models/shelf.py:240
#, python-brace-format
msgid "wants to listen {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:161 journal/models/shelf.py:241
msgid "to listen"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:166
msgid "albums listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:167 journal/models/shelf.py:247
msgid "start listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:168 journal/models/shelf.py:248
#, python-brace-format
msgid "started listening {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:169 journal/models/shelf.py:249
msgid "listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:174
msgid "albums listened"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:175 journal/models/shelf.py:255
msgid "finish listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:176 journal/models/shelf.py:256
#, python-brace-format
msgid "finished listening {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:177 journal/models/shelf.py:257
msgid "listened"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:182
msgid "albums dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:183 journal/models/shelf.py:263
msgid "stop listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:184 journal/models/shelf.py:264
#, python-brace-format
msgid "stopped listening {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:185 journal/models/shelf.py:265
msgid "stopped listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:190
msgid "albums reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:198
msgid "games to play"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:199
msgid "want to play"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:200
#, python-brace-format
msgid "wants to play {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:201
msgid "to play"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:206
msgid "games playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:207
msgid "start playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:208
#, python-brace-format
msgid "started playing {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:209
msgid "playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:214
msgid "games played"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:215
msgid "finish playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:216
#, python-brace-format
msgid "finished playing {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:217
msgid "played"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:222
msgid "games dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:223
msgid "stop playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:224
#, python-brace-format
msgid "stopped playing {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:225
msgid "stopped playing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:230
msgid "games reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:238
msgid "podcasts to listen"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:246
msgid "podcasts listening"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:254
msgid "podcasts listened"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:262
msgid "podcasts dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:270
msgid "podcasts reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:278
msgid "performances to see"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:279
msgid "want to see"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:280
#, python-brace-format
msgid "wants to see {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:281
msgid "to see"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:288
msgid "performances saw"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:289
msgid "finish seeing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:290
#, python-brace-format
msgid "finished seeing {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:291
msgid "seen"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:296
msgid "performances dropped"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:297
msgid "stop seeing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:298
#, python-brace-format
msgid "stopped seeing {item}"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:299
msgid "stopped seeing"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:304
msgid "performances reviewed"
msgstr ""
#: journal/models/shelf.py:566
msgid "removed mark"
msgstr ""
#: journal/templates/_feature_stats.html:10
msgid "stop tracking"
msgstr ""
#: journal/templates/_feature_stats.html:11
msgid "Stop tracking this target?"
msgstr ""
#: journal/templates/_feature_stats.html:15
msgid "set as target"
msgstr ""
#: journal/templates/_list_item.html:15
msgid "Remove from collection"
msgstr ""
#: journal/templates/_list_item.html:25
msgid "add mark"
msgstr ""
#: journal/templates/_list_item.html:33
msgid "update mark"
msgstr ""
#: journal/templates/_list_item.html:79 journal/templates/review.html:15
#: journal/templates/review.html:24 journal/templates/review.html:54
#: journal/templates/review_edit.html:11
#: journal/templates/user_review_list.html:7
msgid "Review"
msgstr ""
#: journal/templates/_list_item.html:94
#: journal/templates/collection_update_item_note_ok.html:3
msgid "Update note"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:4
msgid "Addtional filters may be added to query"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:6
msgid "filter by one of these statuses"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:9
msgid "filter by rating range"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:12
msgid "filter unrated"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:15
msgid "filter by tag"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:18
msgid "filter by one of these categories"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:21
msgid "filter by one of these types"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:24
msgid "filter by date"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:27
msgid "filter by month"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:30
msgid "filter by date range"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:61
msgid "sorting"
msgstr ""
#: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:63
msgid "rating"
msgstr ""
#: journal/templates/action_boost_post.html:10
msgid "boost"
msgstr ""
#: journal/templates/action_delete_post.html:6
msgid "Are you sure to delete this post and the mark or note related with it?"
msgstr ""
#: journal/templates/action_delete_post.html:6
msgid "Are you sure to delete this reply?"
msgstr ""
#: journal/templates/action_delete_post.html:6
msgid "Are you sure to delete this post?"
msgstr ""
#: journal/templates/action_like_post.html:10
msgid "liked"
msgstr ""
#: journal/templates/action_like_post.html:16
msgid "like"
msgstr ""
#: journal/templates/action_reply_piece.html:3
msgid "reply"
msgstr ""
#: journal/templates/add_to_collection.html:12
msgid "Add to collection"
msgstr ""
#: journal/templates/add_to_collection.html:29
#: journal/templates/collection_edit.html:28
msgid "Create a new collection"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "JAN"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "FEB"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "MAR"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "APR"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "MAY"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "JUN"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "JUL"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "AUG"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "SEP"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "OCT"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "NOV"
msgstr ""
#: journal/templates/calendar_data.html:8
msgid "DEC"
msgstr ""
#: journal/templates/collection.html:44
#: journal/templates/collection_share.html:12
#: journal/templates/collection_share.html:66
#: journal/templates/wrapped_share.html:59
msgid "Share"
msgstr ""
#: journal/templates/collection.html:132 journal/templates/review.html:77
msgid "Reply"
msgstr ""
#: journal/templates/collection.html:151
msgid "Created date"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_edit.html:33
msgid "Title and Description"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_edit.html:46
msgid "Items"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_edit.html:70
msgid "Add an item to this collection"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_edit.html:92
msgid "Drag and drop to change the order order and click here to save"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_share.html:24
msgid "for the sharing post only, not visibility of the collection"
msgstr ""
#: journal/templates/collection_update_item_note.html:4
msgid "Update"
msgstr ""
#: journal/templates/comment.html:16
msgid "Comment"
msgstr ""
#: journal/templates/comment.html:24 journal/templates/mark.html:66
msgid "Tips: use &gt;!text!&lt; for spoilers; some instances may not be able to show posts longer than 360 charactors."
msgstr ""
#: journal/templates/comment.html:75
msgid "share with playback position"
msgstr ""
#: journal/templates/mark.html:17
msgid "Mark"
msgstr ""
#: journal/templates/mark.html:50
msgid "not rated"
msgstr ""
#: journal/templates/mark.html:74
msgid "add a tag and press Enter"
msgstr ""
#: journal/templates/mark.html:130
msgid "change mark date"
msgstr ""
#: journal/templates/mark.html:156
msgid "Sure to delete mark, comment and tags for this item?"
msgstr ""
#: journal/templates/markdown.html:3
msgid "Markdown format references"
msgstr ""
#: journal/templates/markdown.html:5
msgid ""
"\n"
"Title\n"
"=====\n"
"\n"
"Subtitle\n"
"--------\n"
"\n"
"Paragraphs need to be separated by a blank line\n"
"\n"
"Indentation at the beginning of the paragraph requires using a Unicode full-width space\n"
"\n"
"[Link](https://zh.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"**Bold** *Italic* ==Highlight== ~~Strikethrough~~\n"
"^Super^script ~Sub~script [拼(pīn)音(yīn)]\n"
"\n"
"Drag and drop an image ![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg)\n"
"\n"
"> Quote\n"
">> Multi-level quote\n"
"\n"
"Inline >! spoiler warning !< (also in short comments)\n"
"\n"
">! Multi-line\n"
">! Spoiler\n"
"\n"
"---\n"
"\n"
"- Bullet\n"
"- Points\n"
"\n"
"content in paragraph with footnote[^1] markup.\n"
"[^1]: footnote explain\n"
"\n"
"```\n"
"code\n"
"```\n"
"\n"
"Table Header | Second Header\n"
"------------- | -------------\n"
"Content Cell | Content Cell\n"
"Content Cell | Content Cell\n"
msgstr ""
#: journal/templates/note.html:16
msgid "Note"
msgstr ""
#: journal/templates/note.html:21
msgid "Note with empty content will be deleted, sure to continue?"
msgstr ""
#: journal/templates/piece_delete.html:23
msgid "Are you sure to delete this entire content?"
msgstr ""
#: journal/templates/piece_delete.html:24
msgid "By deleting it, you will also lose track of others' comments and feedbacks to your content."
msgstr ""
#: journal/templates/piece_delete.html:25
#: journal/templates/piece_delete.html:32
msgid "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?"
msgstr ""
#: journal/templates/profile.html:60
msgid "calendar"
msgstr ""
#: journal/templates/profile.html:63 journal/templates/wrapped.html:15
#: journal/templates/wrapped.html:54
msgid "annual summary"
msgstr ""
#: journal/templates/profile.html:128 journal/views/collection.py:166
msgid "collection"
msgstr ""
#: journal/templates/profile.html:164
msgid "liked collection"
msgstr ""
#: journal/templates/replies.html:53
msgid "no replies so far."
msgstr ""
#: journal/templates/replies.html:61
msgid "add a reply"
msgstr ""
#: journal/templates/review.html:64
msgid "The author has set it to be viewable only by logged-in users."
msgstr ""
#: journal/templates/review_edit.html:34
msgid "When saving, replace leading spaces with full-width spaces"
msgstr ""
#: journal/templates/review_edit.html:43
msgid "change review date"
msgstr ""
#: journal/templates/tag_edit.html:32
msgid "Pin"
msgstr ""
#: journal/templates/tag_edit.html:49
msgid "Personal"
msgstr ""
#: journal/templates/tag_edit.html:52
msgid "Personal tags are not included in public index. However, if you use this tag when marking an item publicly, it might still be visible to others."
msgstr ""
#: journal/templates/tag_edit.html:55
msgid "Delete this tag"
msgstr ""
#: journal/templates/user_collection_list.html:16
#: journal/templates/user_collection_list.html:30
msgid "Liked Collections"
msgstr ""
#: journal/templates/user_tag_list.html:20
msgid "All Tags"
msgstr ""
#: journal/templates/wrapped.html:41
msgid "another style"
msgstr ""
#: journal/templates/wrapped.html:47
msgid "share"
msgstr ""
#: journal/templates/wrapped.html:51
msgid "download"
msgstr ""
#: journal/templates/wrapped_share.html:16
msgid "Share Annual Summary"
msgstr ""
#: journal/templates/wrapped_share.html:31
#, python-format
msgid "#%(year)s_report"
msgstr ""
#: journal/templatetags/collection.py:35
#, python-format
msgid "%(count)d book"
msgid_plural "%(count)d books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:43
#, python-format
msgid "%(count)d movie"
msgid_plural "%(count)d movies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:51
#, python-format
msgid "%(count)d tv show"
msgid_plural "%(count)d tv shows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:59
#, python-format
msgid "%(count)d album"
msgid_plural "%(count)d albums"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:67
#, python-format
msgid "%(count)d game"
msgid_plural "%(count)d games"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:75
#, python-format
msgid "%(count)d podcast"
msgid_plural "%(count)d podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:83
#, python-format
msgid "%(count)d performance"
msgid_plural "%(count)d performances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/templatetags/collection.py:91
#, python-format
msgid "%(count)d item"
msgid_plural "%(count)d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: journal/views/collection.py:37
#, python-brace-format
msgid "Collection by {0}"
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:171
msgid "shared my collection"
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:174
#, python-brace-format
msgid "shared {username}'s collection"
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:232
msgid "The item is already in the collection."
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:234
msgid "Unable to find the item, please use item url from this site."
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:292
msgid "Saved."
msgstr ""
#: journal/views/collection.py:376 journal/views/collection.py:397
#: journal/views/review.py:127
msgid "Login required"
msgstr ""
#: journal/views/common.py:34 journal/views/mark.py:122
msgid "Data saved but unable to crosspost to Fediverse instance."
msgstr ""
#: journal/views/common.py:36
msgid "Redirecting to your Fediverse instance now to re-authenticate."
msgstr ""
#: journal/views/common.py:43
msgid "List not found."
msgstr ""
#: journal/views/mark.py:113
msgid "Content too long for your Fediverse instance."
msgstr ""
#: journal/views/mark.py:167 journal/views/note.py:98
#: journal/views/review.py:31
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: journal/views/note.py:44
msgid "Progress (optional)"
msgstr ""
#: journal/views/note.py:46
msgid "Note Content"
msgstr ""
#: journal/views/note.py:48
msgid "Content Warning (optional)"
msgstr ""
#: journal/views/note.py:66
msgid "Progress Type (optional)"
msgstr ""
#: journal/views/note.py:102
msgid "Invalid form data"
msgstr ""
#: journal/views/post.py:40
msgid "Post not found"
msgstr ""
#: journal/views/review.py:115 journal/views/review.py:129
#, python-brace-format
msgid "Reviews by {0}"
msgstr ""
#: journal/views/review.py:117 journal/views/review.py:125
msgid "Link invalid"
msgstr ""
#: journal/views/review.py:138
#, python-brace-format
msgid "{review_title} - a review of {item_title}"
msgstr ""
#: journal/views/tag.py:41 journal/views/tag.py:55
msgid "Invalid tag"
msgstr ""
#: journal/views/tag.py:44
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: journal/views/tag.py:59
msgid "Tag deleted."
msgstr ""
#: journal/views/tag.py:69
msgid "Duplicated tag."
msgstr ""
#: journal/views/tag.py:76
msgid "Tag updated."
msgstr ""
#: journal/views/wrapped.py:146
msgid "Summary posted to timeline."
msgstr ""
#: mastodon/models/common.py:12 users/templates/users/account.html:45
#: users/templates/users/login.html:59
msgid "Email"
msgstr ""
#: mastodon/models/common.py:13
msgid "Mastodon"
msgstr ""
#: mastodon/models/common.py:14 users/templates/users/login.html:80
msgid "Threads"
msgstr ""
#: mastodon/models/common.py:15
msgid "Bluesky"
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:57
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you did not mean to register or login, please ignore this email. If you are concerned with your account security, please change the email linked with your account, or contact us."
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:62 mastodon/models/email.py:67
msgid "Verification Code"
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:64
#, python-brace-format
msgid ""
"Use this code to verify your email address {email}\n"
"\n"
"{code}"
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"Use this code to login as {email}\n"
"\n"
"{code}"
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:72 users/templates/users/login.html:17
#: users/templates/users/register.html:9 users/templates/users/welcome.html:9
msgid "Register"
msgstr ""
#: mastodon/models/email.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"There is no account registered with this email address yet: {email}\n"
"\n"
"If you already have an account with us, just login and add this email to you account.\n"
"\n"
"If you prefer to register a new account with this email, please use this verification code: {code}"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:520
msgid "site domain name"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:521
msgid "domain for api call"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:522
msgid "type and verion"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:523
msgid "in-site app id"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:524
msgid "client id"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:525
msgid "client secret"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:526
msgid "vapid key"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:528
msgid "0: unicode moon; 1: custom emoji"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:531
msgid "max toot len"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:643
msgid "Boost"
msgstr ""
#: mastodon/models/mastodon.py:644
msgid "New Post"
msgstr ""
#: mastodon/views/bluesky.py:19 mastodon/views/bluesky.py:25
#: mastodon/views/common.py:30 mastodon/views/mastodon.py:37
#: mastodon/views/mastodon.py:44 mastodon/views/mastodon.py:54
#: mastodon/views/mastodon.py:61 mastodon/views/threads.py:41
#: mastodon/views/threads.py:47 users/views/account.py:102
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: mastodon/views/bluesky.py:20
msgid "Username and app password is required."
msgstr ""
#: mastodon/views/bluesky.py:25
msgid "Invalid account data from Bluesky."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:30 mastodon/views/common.py:95
msgid "Invalid user."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:46
msgid "Registration failed"
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:46
msgid "User already logged in."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:58
#, python-brace-format
msgid "Continue login as {handle}."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:64
msgid "Unable to update login information"
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:65
#, python-brace-format
msgid "Identity {handle} in use by a different user."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:81
#, python-brace-format
msgid "Login information updated as {handle}."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:91 mastodon/views/common.py:95
#: mastodon/views/common.py:101
msgid "Disconnect identity failed"
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:91
msgid "Identity not found."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:102
msgid "You cannot disconnect last login identity."
msgstr ""
#: mastodon/views/common.py:108
#, python-brace-format
msgid "Login information about {handle} has been removed."
msgstr ""
#: mastodon/views/email.py:19
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
#: mastodon/views/email.py:25
msgid "Verification"
msgstr ""
#: mastodon/views/email.py:27 users/templates/users/verify.html:20
msgid "Verification email is being sent, please check your inbox."
msgstr ""
#: mastodon/views/email.py:44 mastodon/views/email.py:53
msgid "Invalid verification code"
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:17
msgid "Missing instance domain"
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:26
msgid "Error connecting to instance"
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:38
msgid "Invalid response from Fediverse instance."
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:45
msgid "Invalid cookie data."
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:50
msgid "Invalid instance domain"
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:55
msgid "Invalid token from Fediverse instance."
msgstr ""
#: mastodon/views/mastodon.py:62
msgid "Invalid account data from Fediverse instance."
msgstr ""
#: mastodon/views/threads.py:47
msgid "Invalid account data from Threads."
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted.html:3
msgid "boosted your post"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_collection.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your collection <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_comment.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your comment on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_note.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your note on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_rating.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your rating on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_review.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your review <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a> on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/boosted_shelfmember.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"boosted your mark on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/follow_requested.html:3
msgid "requested to follow you"
msgstr ""
#: social/templates/event/followed.html:3
msgid "followed you"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked.html:3
msgid "liked your post"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_collection.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your collection <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_comment.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your comment on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_note.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your note on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_rating.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your rating on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_review.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your review <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a> on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/liked_shelfmember.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"liked your mark on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned.html:3
msgid "mentioned you"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_collection.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your collection <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_comment.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your comment on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_note.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your note on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_rating.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your rating on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_review.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your review <a href=\"%(piece_url)s\">%(piece_title)s</a> on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/event/mentioned_shelfmember.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"replied to your mark on <a href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s</a>\n"
msgstr ""
#: social/templates/feed.html:12 social/templates/feed.html:24
#: social/templates/notification.html:24 social/templates/search_feed.html:12
msgid "Activities from those you follow"
msgstr ""
#: social/templates/feed.html:27 social/templates/feed.html:29
msgid "All"
msgstr ""
#: social/templates/feed.html:27 social/templates/feed.html:29
msgid "What they read/watch/..."
msgstr ""
#: social/templates/feed.html:31
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:23
msgid "boosted"
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:41
msgid "play"
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:52
msgid "mark"
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:71
msgid "wrote a note"
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:139
msgid "no matching activities."
msgstr ""
#: social/templates/feed_events.html:142
#, python-format
msgid "Find and mark some books/movies/podcasts/games, <a href=\"%(import_url)s\">import your data</a> from Goodreads/Letterboxd/Douban, follow some fellow %(site_name)s users on the fediverse, so their recent activities and yours will show up here."
msgstr ""
#: social/templates/notification.html:30
msgid "mention"
msgstr ""
#: social/templates/notification.html:32
msgid "follow"
msgstr ""
#: takahe/models.py:448
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: takahe/models.py:450
msgid "Bio"
msgstr ""
#: takahe/models.py:452
msgid "Manually approve new followers"
msgstr ""
#: takahe/models.py:456
msgid "Include profile and posts in discovery"
msgstr ""
#: takahe/models.py:459
msgid "Include posts in search results"
msgstr ""
#: takahe/models.py:477
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: takahe/models.py:484
msgid "Header picture"
msgstr ""
#: users/models/task.py:21
msgid "Pending"
msgstr ""
#: users/models/task.py:22
msgid "Started"
msgstr ""
#: users/models/task.py:23
msgid "Complete"
msgstr ""
#: users/models/task.py:24
msgid "Failed"
msgstr ""
#: users/models/user.py:53
msgid "Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z and uppercase A-Z letters, numbers, and _ characters."
msgstr ""
#: users/models/user.py:101
msgid "username"
msgstr ""
#: users/models/user.py:106
msgid "Required. 50 characters or fewer. Letters, digits and _ only."
msgstr ""
#: users/models/user.py:109
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:11
msgid "Account Information"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:20
msgid "Display name, avatar and other information"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:23
msgid "Updating profile information here will turn off automatic sync of display name, bio and avatar from your Mastodon instance. Sure to continue?"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:26
msgid "Username"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:50 users/templates/users/register.html:38
msgid "Email address"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:59 users/templates/users/register.html:47
#, python-format
msgid "Please click the confirmation link in the email sent to %(pending_email)s; if you haven't received it for more than a few minutes, please input and save again."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:61 users/templates/users/register.html:50
msgid "Email is recommended as a backup login method, if you log in via a Fediverse instance"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:73 users/templates/users/login.html:66
msgid "Fediverse (Mastodon)"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:79
msgid "Verified Identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:86 users/templates/users/account.html:148
#: users/templates/users/account.html:186
#: users/templates/users/account.html:263
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:92
msgid "If you have not yet registered with any Federated instance, you may <a href=\"https://joinmastodon.org/zh/servers\" target=\"_blank\">choose an instance</a> and register."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:97
msgid "To associate with another federated identity, please enter the domain name of the instance where the new identity is located."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:99
msgid "If you have registered with a Federated instance, please enter the instance domain name."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:108
msgid "Go to target instance and authorize with the identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:113
msgid "After replacing the association, you may use the new Fediverse identity to log in and control data visibility. Existing data such as tags, comments, and collections will not be affected."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:115
msgid "Once associated with Fediverse identity, you can discover more users and use the full features of this site."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:123
#: users/templates/users/account.html:160
#: users/templates/users/account.html:215
msgid "Once disconnected, you will no longer be able login with this identity. Are you sure to continue?"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:126
msgid "Disconnect with this identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:135
msgid "Threads.net"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:141
msgid "Verified threads.net account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:154
msgid "Link with a different threads.net account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:154
msgid "Link with a threads.net account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:163
msgid "Disconnect with Threads"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:173 users/templates/users/login.html:88
msgid "Bluesky (ATProto)"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:179
msgid "Verified ATProto identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:194
msgid "Bluesky Login ID"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:202 users/templates/users/login.html:164
msgid "Bluesky app password"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:208
msgid "Link with a different ATProto identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:208
msgid "Link with an ATProto identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:209 users/templates/users/login.html:169
msgid "App password can be created on <a href=\"https://bsky.app/settings/app-passwords\" target=\"_blank\">bsky.app</a>."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:218
msgid "Disconnect with ATProto identity"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:229
msgid "Sync and import social account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:239
msgid "Sync display name, bio and avatar"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:247
msgid "Sync follow, mute and block"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:250
msgid "Save sync settings"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:252
msgid "New follow, mute and blocks in the associated identity may be automatically imported; removal has to be done manually."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:259
msgid "Click button below to start sync now."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:260
msgid "Sync now"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:272
msgid "Users you are following"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:278
msgid "Users who follow you"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:284
msgid "Users who request to follow you"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:290
msgid "Users you are muting"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:296
msgid "Users you are blocking"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:303
msgid "Migrate Account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:307
msgid "Linking an email to your account is highly recommended before migrating from another Fediverse instance."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:311
msgid "Migrate from anther instance to here"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:316
msgid "Migrate to another instance"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:324
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:327
msgid "Once deleted, account data cannot be recovered. Sure to proceed?"
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:330
msgid "Enter full <code>username@instance.social</code> or <code>email@domain.com</code> to confirm deletion."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:340
msgid "Once deleted, account data cannot be recovered."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:343
msgid "Importing in progress, can't delete now."
msgstr ""
#: users/templates/users/account.html:347
msgid "Permanently Delete"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:11
msgid "Data Management"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:20
msgid "Import Marks and Reviews from Douban"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:25
msgid "Select <code>.xlsx</code> exported from <a href=\"https://doufen.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Doufen</a>"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:28 users/templates/users/data.html:195
msgid "Import Method"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:31
msgid "Merge: only update when status changes from wishlist to in-progress, or from in-progress to complete."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:35
msgid "Overwrite: update all imported status."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:68
msgid "Another import is in progress, starting a new import may cause issues, sure to import?"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:68
msgid "Import in progress, please wait"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:68 users/templates/users/data.html:87
#: users/templates/users/data.html:168 users/templates/users/data.html:211
msgid "Import"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:77
msgid "Import Shelf or List from Goodreads"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:81
msgid "Link to Goodreads Profile / Shelf / List"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:91 users/templates/users/data.html:173
#: users/templates/users/data_import_status.html:2
msgid "Last import started"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:92 users/templates/users/data.html:174
#: users/templates/users/data.html:228 users/templates/users/data.html:246
#: users/templates/users/data.html:263
#: users/templates/users/data_import_status.html:3
msgid "Status"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:101
msgid "want-to-read / currently-reading / read books and their reviews will be imported."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:105
msgid "Shelf will be imported as a new collection."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:109
msgid "List will be imported as a new collection."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:120
msgid "Import from Letterboxd"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:170
msgid "Only forward changes(none->to-watch->watched) will be imported."
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:178
msgid "Failed links, likely due to Letterboxd error, you may have to mark them manually"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:189
msgid "Import Podcast Subscriptions"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:202
msgid "Mark as listening"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:206
msgid "Import as a new collection"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:209
msgid "Select OPML file"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:218
msgid "Export Data"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:224
msgid "Export marks and reviews in XLSX (Doufen format)"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:227 users/templates/users/data.html:245
#: users/templates/users/data.html:262
msgid "Last export"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:232 users/templates/users/data.html:250
#: users/templates/users/data.html:267
msgid "Download"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:242
msgid "Export marks, reviews and notes in CSV"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:259
msgid "Export everything in NDJSON"
msgstr ""
#: users/templates/users/data.html:275
msgid "View Annual Summary"
msgstr ""
#: users/templates/users/data_import_status.html:11
msgid "Failed links, you may have to mark them manually"
msgstr ""
#: users/templates/users/fetch_identity_failed.html:4
msgid "Unable to find the user, please check your spelling; or the server may be busy, please try again later."
msgstr ""
#: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:13
#: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:22
msgid "Searching the fediverse"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:17
msgid "Login"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:52
#: users/templates/users/verify_email.html:23
msgid "Continue"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:104
msgid "Enter your email address"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:106
msgid "Send verification code"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:121
msgid "Domain of your instance, e.g. mastodon.social"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:127
msgid "Please enter domain of your instance; e.g. if your id is <i>@neodb@mastodon.social</i>, only enter <i>mastodon.social</i>."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:130 users/templates/users/login.html:183
msgid "Authorize via Fediverse instance"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:132
msgid "If you don't have a <a href=\"https://joinmastodon.org/servers\" target=\"_blank\">Fediverse (Mastodon) account</a> yet, you may register or login with Email first, and link it with Fediverse (Mastodon) later in account settings."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:142
msgid "Authorize via Threads"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:155
msgid "ATProto handle"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:160
msgid "Please input your ATProto handle (e.g. neodb.bsky.social, without the leading @), do not use email. If you changed handle recently, just use the latest one."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:170
msgid "Authorize via bsky.app"
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:174
#, python-format
msgid "Please choose one to register or login %(site_name)s. Have more than one of these identities? Don't worry, you may link them in account settings once logged in."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:190
msgid "Valid invitation code, please login or register."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:192
msgid "Please use invitation link to register a new account; existing user may login."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:194
msgid "Invitation code invalid or expired."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:202
msgid "Loading timed out, please check your network (VPN) settings."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:208
msgid "Continue using this site implies consent to our <a href=\"/pages/rules/\">rules</a> and <a href=\"/pages/terms/\">terms</a>, including using cookies to provide necessary functionality."
msgstr ""
#: users/templates/users/login.html:214
msgid "Domain of your instance (excl. @)"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:28
msgid "Default view once logged in"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:40
msgid "Activities"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:49
msgid "Default visibility"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:73
msgid "Public status will be posted to fediverse"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:79
msgid "in public timeline"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:85
msgid "unlisted and excluded from public timeline"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:92
msgid "local, this site only"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:98
msgid "Turn on crosspost to timeline by default"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:106
msgid "Method for crossposting to timeline"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:113
msgid "Boost if possible"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:120
msgid "Create a new post"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:121
msgid "this method is less optimal, may generate duplicated posts and miss reactions."
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:125
msgid "Append tags when posting to timeline"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:128
msgid "e.g. #bookstodon"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:133
msgid "Language"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:142
msgid "Automatic bookmark for these categories"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:155
msgid "When start to read/watch/play/... an item in these categories, a bookmark will be created automatically. Bookmarks can be viewed and managed in most <a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">Mastodon compatible apps</a>; your replies to these posts will automatically become notes for the item."
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:159
msgid "Hide these categories in search results"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:177
msgid "Profile visible to anonymous web visitors and search engines"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:178
msgid "this option limits web visits only; to limit fediverse visibility, choose followers only or mentioned only when posting"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:186
msgid "Show your name on item page if you recently edited it"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:195
msgid "Settings for current device"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:197
msgid "theme"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:200
msgid "system"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:202
msgid "light"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:204
msgid "dark"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:206
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:209
msgid "hide reviews and ratings from other users"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:211
msgid "Number of items per page"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:220
msgid "Custom styles"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:242
msgid "Settings for current device saved"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:248
msgid "Additional Settings"
msgstr ""
#: users/templates/users/preferences.html:250
msgid "View authorized applications"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:12
msgid "click to unblock"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:13
msgid "are you sure to unblock?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:16
msgid "blocked"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:28
msgid "user profile"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:45
msgid "original home"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:69
msgid "accept follow request"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:71
msgid "sure to accept follow request?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:79
msgid "reject follow request"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:81
msgid "sure to reject follow request?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:91
msgid "click to unfollow"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:93
msgid "sure to unfollow?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:102
msgid "click to cancel follow request"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:104
msgid "sure to cancel follow request?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:113
msgid "click to follow"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:114
msgid "sure to follow?"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:124
msgid "click to mute"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:133
msgid "click to unmute"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:143
msgid "click to block"
msgstr ""
#: users/templates/users/profile_actions.html:144
msgid "sure to block?"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:26
#, python-format
msgid "Your username on %(site_name)s"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:28
msgid "2-30 alphabets, numbers or underscore, can't be changed once saved"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:68
msgid "Turn on crosspost to other social networks by default"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:72
msgid "Use display name, bio and avatar from the social network you authenticated with"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:80
msgid "Add follow, mute and block list from the social network you authenticated with"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:85
msgid "Confirm and save"
msgstr ""
#: users/templates/users/register.html:89
msgid "Cut the sh*t and get me in!"
msgstr ""
#: users/templates/users/relationship_list.html:17
msgid "export"
msgstr ""
#: users/templates/users/relationship_list.html:21
msgid "You may download the list here."
msgstr ""
#: users/templates/users/verify.html:22
msgid "Please enter the verification code you received."
msgstr ""
#: users/templates/users/verify_email.html:9
#: users/templates/users/verify_email.html:18
msgid "Verify Your Email"
msgstr ""
#: users/templates/users/verify_email.html:21
msgid "Verified successfully."
msgstr ""
#: users/templates/users/verify_email.html:28
msgid "Login again"
msgstr ""
#: users/templates/users/welcome.html:21
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: users/templates/users/welcome.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(site_name)s is flourishing because of collaborations and contributions from users like you. Please read our <a href=\"/pages/rules\">rules</a>, and feel free to <a href=\"%(support_link)s\">contact us</a> if you have any question or feedback.\n"
" "
msgstr ""
#: users/templates/users/welcome.html:28
msgid "Accept"
msgstr ""
#: users/views/account.py:76
msgid "This username is already in use."
msgstr ""
#: users/views/account.py:87
msgid "This email address is already in use."
msgstr ""
#: users/views/account.py:103
msgid "Registration is for invitation only"
msgstr ""
#: users/views/account.py:173
msgid "Valid username required"
msgstr ""
#: users/views/account.py:175
msgid "Username in use"
msgstr ""
#: users/views/account.py:247
msgid "Account is being deleted."
msgstr ""
#: users/views/account.py:250
msgid "Account mismatch."
msgstr ""
#: users/views/data.py:132 users/views/data.py:169 users/views/data.py:201
msgid "Generating exports."
msgstr ""
#: users/views/data.py:138 users/views/data.py:175 users/views/data.py:207
msgid "Export file not available."
msgstr ""
#: users/views/data.py:150
msgid "Export file expired. Please export again."
msgstr ""
#: users/views/data.py:165 users/views/data.py:197
msgid "Recent export still in progress."
msgstr ""
#: users/views/data.py:223
msgid "Sync in progress."
msgstr ""
#: users/views/data.py:237
msgid "Settings saved."
msgstr ""
#: users/views/data.py:248
msgid "Reset completed."
msgstr ""
#: users/views/data.py:262
msgid "Import in progress."
msgstr ""
#: users/views/data.py:264
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
#: users/views/data.py:282 users/views/data.py:332
msgid "Invalid file."
msgstr ""
#: users/views/data.py:291 users/views/data.py:314 users/views/data.py:329
msgid "File is uploaded and will be imported soon."
msgstr ""