# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@neodb.social.NOSPAM\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 11:23+0000\n" "Last-Translator: vorbis \n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n" #: boofilsic/settings.py:411 common/models/lang.py:216 msgid "English" msgstr "Inglés" #: boofilsic/settings.py:412 common/models/lang.py:63 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: boofilsic/settings.py:413 common/models/lang.py:64 msgid "German" msgstr "Alemán" #: boofilsic/settings.py:414 common/models/lang.py:73 msgid "French" msgstr "Francés" #: boofilsic/settings.py:415 common/models/lang.py:98 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: boofilsic/settings.py:416 common/models/lang.py:152 #: common/models/lang.py:290 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: boofilsic/settings.py:417 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" #: boofilsic/settings.py:418 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" #: catalog/book/models.py:77 catalog/book/models.py:96 #: catalog/common/models.py:289 catalog/common/models.py:307 msgid "locale" msgstr "Localización" #: catalog/book/models.py:80 catalog/book/models.py:99 #: catalog/common/models.py:292 catalog/common/models.py:312 msgid "text content" msgstr "texto" #: catalog/book/models.py:114 msgid "Paperback" msgstr "Tapa blanda" #: catalog/book/models.py:115 msgid "Hardcover" msgstr "Tapa dura" #: catalog/book/models.py:116 msgid "eBook" msgstr "eBook" #: catalog/book/models.py:117 msgid "Audiobook" msgstr "Audiolibro" #: catalog/book/models.py:119 msgid "Web Fiction" msgstr "Ficción Web" #: catalog/book/models.py:120 catalog/game/models.py:27 msgid "Other" msgstr "Otro" #: catalog/book/models.py:158 msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" #: catalog/book/models.py:168 catalog/movie/models.py:65 #: catalog/performance/models.py:256 catalog/tv/models.py:135 #: catalog/tv/models.py:302 msgid "original title" msgstr "título original" #: catalog/book/models.py:172 catalog/game/models.py:72 #: catalog/movie/models.py:68 catalog/music/models.py:88 #: catalog/performance/models.py:114 catalog/performance/models.py:259 #: catalog/tv/models.py:139 catalog/tv/models.py:305 msgid "other title" msgstr "otro título" #: catalog/book/models.py:178 catalog/book/models.py:385 msgid "author" msgstr "autor" #: catalog/book/models.py:185 msgid "translator" msgstr "traductor" #: catalog/book/models.py:192 catalog/templates/edition.html:26 msgid "book format" msgstr "formato del libro" #: catalog/book/models.py:199 catalog/templates/edition.html:32 msgid "publishing house" msgstr "editorial" #: catalog/book/models.py:202 msgid "publication year" msgstr "año de publicación" #: catalog/book/models.py:208 msgid "publication month" msgstr "mes de publicación" #: catalog/book/models.py:213 catalog/templates/edition.html:54 msgid "binding" msgstr "encuadernación" #: catalog/book/models.py:214 msgid "pages" msgstr "páginas" #: catalog/book/models.py:215 catalog/templates/edition.html:48 msgid "series" msgstr "serie" #: catalog/book/models.py:216 msgid "contents" msgstr "contenidos" #: catalog/book/models.py:217 catalog/templates/edition.html:59 msgid "price" msgstr "precio" #: catalog/book/models.py:218 catalog/templates/edition.html:37 msgid "imprint" msgstr "impresión" #: catalog/common/models.py:33 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: catalog/common/models.py:34 msgid "Douban" msgstr "Douban" #: catalog/common/models.py:35 catalog/common/models.py:75 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: catalog/common/models.py:36 catalog/common/models.py:77 msgid "Google Books" msgstr "Google Books" #: catalog/common/models.py:37 msgid "BooksTW" msgstr "BooksTW" #: catalog/common/models.py:38 catalog/common/models.py:70 #: catalog/templates/movie.html:51 catalog/templates/tvseason.html:68 #: catalog/templates/tvshow.html:63 msgid "IMDb" msgstr "IMDb" #: catalog/common/models.py:39 msgid "TMDB" msgstr "TMDB" #: catalog/common/models.py:40 catalog/common/models.py:86 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: catalog/common/models.py:41 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: catalog/common/models.py:42 msgid "IGDB" msgstr "IGDB" #: catalog/common/models.py:43 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: catalog/common/models.py:44 catalog/common/models.py:100 msgid "Bangumi" msgstr "Bangumi" #: catalog/common/models.py:45 msgid "BGG" msgstr "BGG" #: catalog/common/models.py:46 catalog/common/models.py:101 msgid "Apple Podcast" msgstr "Apple Podcast" #: catalog/common/models.py:47 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: catalog/common/models.py:48 msgid "Discogs" msgstr "Discogs" #: catalog/common/models.py:49 catalog/common/models.py:102 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: catalog/common/models.py:50 catalog/common/models.py:103 msgid "Fediverse" msgstr "Fediverso" #: catalog/common/models.py:51 catalog/common/models.py:104 msgid "Qidian" msgstr "Qidian" #: catalog/common/models.py:52 catalog/common/models.py:105 msgid "Ypshuo" msgstr "Ypshuo" #: catalog/common/models.py:53 catalog/common/models.py:106 msgid "Archive of Our Own" msgstr "Archivo propio" #: catalog/common/models.py:54 catalog/common/models.py:107 msgid "JinJiang" msgstr "JinJiang" #: catalog/common/models.py:58 msgid "WikiData" msgstr "WikiData" #: catalog/common/models.py:59 msgid "ISBN10" msgstr "ISBN10" #: catalog/common/models.py:60 catalog/templates/edition.html:19 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: catalog/common/models.py:61 msgid "ASIN" msgstr "ASIN" #: catalog/common/models.py:62 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: catalog/common/models.py:63 msgid "CUBN" msgstr "CUBN" #: catalog/common/models.py:64 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: catalog/common/models.py:67 msgid "GTIN UPC EAN" msgstr "GTIN UPC EAN" #: catalog/common/models.py:69 msgid "RSS Feed URL" msgstr "URL del feed RSS" #: catalog/common/models.py:71 msgid "TMDB TV Serie" msgstr "Serie de TMDB" #: catalog/common/models.py:72 msgid "TMDB TV Season" msgstr "Temporada de TMDB" #: catalog/common/models.py:73 msgid "TMDB TV Episode" msgstr "Episodio de TMDB" #: catalog/common/models.py:74 msgid "TMDB Movie" msgstr "Película de TMDB" #: catalog/common/models.py:76 msgid "Goodreads Work" msgstr "Trabajo de Goodreads" #: catalog/common/models.py:78 msgid "Douban Book" msgstr "Libro de Douban" #: catalog/common/models.py:79 msgid "Douban Book Work" msgstr "Trabajo de libro de Douban" #: catalog/common/models.py:80 msgid "Douban Movie" msgstr "Película de Douban" #: catalog/common/models.py:81 msgid "Douban Music" msgstr "Música de Douban" #: catalog/common/models.py:82 msgid "Douban Game" msgstr "Juego de Douban" #: catalog/common/models.py:83 msgid "Douban Drama" msgstr "Drama de Douban" #: catalog/common/models.py:84 msgid "Douban Drama Version" msgstr "Versión de drama de Douban" #: catalog/common/models.py:85 msgid "BooksTW Book" msgstr "Libro de BooksTW" #: catalog/common/models.py:87 msgid "Spotify Album" msgstr "Álbum de Spotify" #: catalog/common/models.py:88 msgid "Spotify Podcast" msgstr "Podcast de Spotify" #: catalog/common/models.py:89 msgid "Discogs Release" msgstr "Lanzamiento de Discogs" #: catalog/common/models.py:90 msgid "Discogs Master" msgstr "Máster de Discogs" #: catalog/common/models.py:91 msgid "MusicBrainz ID" msgstr "ID de MusicBrainz" #: catalog/common/models.py:97 msgid "IGDB Game" msgstr "Juego de IGDB" #: catalog/common/models.py:98 msgid "BGG Boardgame" msgstr "Juego de mesa de la BGG" #: catalog/common/models.py:99 msgid "Steam Game" msgstr "Juego de Steam" #: catalog/common/models.py:123 msgid "Edition" msgstr "Edición" #: catalog/common/models.py:124 msgid "TV Serie" msgstr "Serie de TV" #: catalog/common/models.py:125 catalog/templates/_sidebar_edit.html:140 msgid "TV Season" msgstr "Temporada" #: catalog/common/models.py:126 msgid "TV Episode" msgstr "Episodio de TV" #: catalog/common/models.py:127 catalog/common/models.py:140 #: catalog/common/models.py:153 catalog/templates/_sidebar_edit.html:133 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:34 msgid "Movie" msgstr "Película" #: catalog/common/models.py:128 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: catalog/common/models.py:129 catalog/common/models.py:143 #: catalog/common/models.py:156 common/templates/_header.html:41 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:47 msgid "Game" msgstr "Juego" #: catalog/common/models.py:130 msgid "Podcast Program" msgstr "Podcast" #: catalog/common/models.py:131 msgid "Podcast Episode" msgstr "Episodio de podcast" #: catalog/common/models.py:132 catalog/common/models.py:145 #: catalog/common/models.py:158 common/templates/_header.html:45 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:51 msgid "Performance" msgstr "Actuación" #: catalog/common/models.py:133 msgid "Production" msgstr "Producción" #: catalog/common/models.py:134 catalog/common/models.py:147 msgid "Exhibition" msgstr "Exhibición" #: catalog/common/models.py:135 catalog/common/models.py:148 #: journal/templates/collection.html:16 journal/templates/collection.html:26 #: journal/templates/collection_edit.html:10 #: journal/templates/collection_share.html:12 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: catalog/common/models.py:139 catalog/common/models.py:152 #: common/templates/_header.html:25 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:31 msgid "Book" msgstr "Libro" #: catalog/common/models.py:141 catalog/common/models.py:154 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:37 msgid "TV" msgstr "TV" #: catalog/common/models.py:142 catalog/common/models.py:155 #: common/templates/_header.html:37 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:44 msgid "Music" msgstr "Música" #: catalog/common/models.py:144 catalog/common/models.py:157 #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:152 common/templates/_header.html:33 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:41 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: catalog/common/models.py:146 msgid "FanFic" msgstr "FanFic" #: catalog/common/models.py:331 catalog/tv/models.py:382 #: users/models/user.py:113 msgid "language" msgstr "idioma" #: catalog/common/models.py:355 catalog/common/models.py:386 #: journal/models/collection.py:58 msgid "title" msgstr "título" #: catalog/common/models.py:356 catalog/common/models.py:394 #: journal/models/collection.py:59 msgid "description" msgstr "descripción" #: catalog/common/models.py:358 catalog/forms.py:27 msgid "Primary ID Type" msgstr "Tipo de identificador principal" #: catalog/common/models.py:361 catalog/forms.py:32 msgid "Primary ID Value" msgstr "Valor de identificador principal" #: catalog/common/models.py:367 msgid "metadata" msgstr "metadatos" #: catalog/common/models.py:369 msgid "cover" msgstr "cubierta" #: catalog/common/models.py:806 msgid "source site" msgstr "fuente" #: catalog/common/models.py:808 msgid "ID on source site" msgstr "ID de la fuente" #: catalog/common/models.py:810 msgid "source url" msgstr "URL de la fuente" #: catalog/common/models.py:826 msgid "IdType of the source site" msgstr "IdType de la fuente" #: catalog/common/models.py:832 msgid "Primary Id on the source site" msgstr "Identificador principal de la fuente" #: catalog/common/models.py:835 msgid "url to the resource" msgstr "URL del recurso" #: catalog/game/models.py:19 msgid "Main Game" msgstr "Juego principal" #: catalog/game/models.py:20 msgid "Expansion" msgstr "Expansión" #: catalog/game/models.py:21 msgid "Downloadable Content" msgstr "Contenido descargable" #: catalog/game/models.py:22 msgid "Mod" msgstr "Mod" #: catalog/game/models.py:23 msgid "Bundle" msgstr "Lote" #: catalog/game/models.py:24 msgid "Remaster" msgstr "Remasterización" #: catalog/game/models.py:25 msgid "Remake" msgstr "Remake" #: catalog/game/models.py:26 msgid "Special Edition" msgstr "Edición Especial" #: catalog/game/models.py:80 msgid "designer" msgstr "diseñador" #: catalog/game/models.py:88 catalog/music/models.py:65 msgid "artist" msgstr "artista" #: catalog/game/models.py:96 msgid "developer" msgstr "desarrollador" #: catalog/game/models.py:104 catalog/music/models.py:81 msgid "publisher" msgstr "editor" #: catalog/game/models.py:111 msgid "year of publication" msgstr "año de publicación" #: catalog/game/models.py:115 catalog/podcast/models.py:132 msgid "date of publication" msgstr "fecha de publicación" #: catalog/game/models.py:120 catalog/music/models.py:59 #: catalog/tv/models.py:186 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: catalog/game/models.py:124 catalog/templates/game.html:16 msgid "release type" msgstr "tipo de lanzamiento" #: catalog/game/models.py:131 catalog/movie/models.py:96 #: catalog/performance/models.py:121 catalog/podcast/models.py:58 #: catalog/tv/models.py:166 catalog/tv/models.py:333 msgid "genre" msgstr "género" #: catalog/game/models.py:139 msgid "platform" msgstr "plataforma" #: catalog/game/models.py:145 catalog/movie/models.py:130 #: catalog/performance/models.py:205 catalog/performance/models.py:343 #: catalog/podcast/models.py:77 catalog/templates/game.html:34 #: catalog/templates/movie.html:58 catalog/templates/performance.html:33 #: catalog/templates/performanceproduction.html:33 #: catalog/templates/podcast.html:20 catalog/templates/tvseason.html:75 #: catalog/templates/tvshow.html:70 catalog/tv/models.py:200 #: catalog/tv/models.py:368 msgid "website" msgstr "sitio web" #: catalog/movie/models.py:75 catalog/performance/models.py:129 #: catalog/performance/models.py:267 catalog/tv/models.py:145 #: catalog/tv/models.py:312 msgid "director" msgstr "director" #: catalog/movie/models.py:82 catalog/performance/models.py:136 #: catalog/performance/models.py:274 catalog/tv/models.py:152 #: catalog/tv/models.py:319 msgid "playwright" msgstr "" #: catalog/movie/models.py:89 catalog/performance/models.py:164 #: catalog/performance/models.py:302 catalog/tv/models.py:159 #: catalog/tv/models.py:326 msgid "actor" msgstr "actor" #: catalog/movie/models.py:103 catalog/music/models.py:59 #: catalog/templates/_item_card_metadata_album.html:16 #: catalog/templates/album.html:17 catalog/templates/game.html:21 #: catalog/templates/movie.html:40 catalog/templates/tvseason.html:57 #: catalog/templates/tvshow.html:52 msgid "release date" msgstr "fecha de publicación" #: catalog/movie/models.py:115 catalog/tv/models.py:352 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:62 msgid "date" msgstr "fecha" #: catalog/movie/models.py:116 catalog/performance/models.py:81 #: catalog/tv/models.py:353 msgid "required" msgstr "requerido" #: catalog/movie/models.py:120 catalog/tv/models.py:357 msgid "region or event" msgstr "región o evento" #: catalog/movie/models.py:122 catalog/tv/models.py:192 #: catalog/tv/models.py:359 msgid "Germany or Toronto International Film Festival" msgstr "Festival Internacional de Cine de Alemania o Toronto" #: catalog/movie/models.py:132 catalog/tv/models.py:202 #: catalog/tv/models.py:371 msgid "region" msgstr "región" #: catalog/movie/models.py:143 catalog/tv/models.py:214 #: catalog/tv/models.py:392 msgid "year" msgstr "año" #: catalog/movie/models.py:144 catalog/music/models.py:62 #: catalog/templates/movie.html:20 catalog/templates/tvseason.html:52 #: catalog/templates/tvshow.html:47 msgid "length" msgstr "duración" #: catalog/music/models.py:62 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" #: catalog/music/models.py:73 msgctxt "music" msgid "genre" msgstr "género" #: catalog/music/models.py:86 msgid "tracks" msgstr "pistas" #: catalog/music/models.py:94 catalog/templates/album.html:33 msgid "album type" msgstr "tipo de álbum" #: catalog/music/models.py:95 msgid "media type" msgstr "tipo de medio" #: catalog/music/models.py:98 catalog/templates/album.html:43 msgid "number of discs" msgstr "número de discos" #: catalog/performance/models.py:65 catalog/performance/models.py:80 msgid "name" msgstr "nombre" #: catalog/performance/models.py:66 catalog/performance/models.py:85 msgid "role" msgstr "rol" #: catalog/performance/models.py:86 msgid "optional" msgstr "opcional" #: catalog/performance/models.py:111 msgid "original name" msgstr "nombre original" #: catalog/performance/models.py:143 catalog/performance/models.py:281 msgid "original creator" msgstr "creador original" #: catalog/performance/models.py:150 catalog/performance/models.py:288 msgid "composer" msgstr "compositor" #: catalog/performance/models.py:157 catalog/performance/models.py:295 msgid "choreographer" msgstr "coreógrafo" #: catalog/performance/models.py:171 catalog/performance/models.py:309 msgid "performer" msgstr "intérprete" #: catalog/performance/models.py:178 catalog/performance/models.py:316 msgid "troupe" msgstr "elenco" #: catalog/performance/models.py:185 catalog/performance/models.py:323 msgid "crew" msgstr "personal" #: catalog/performance/models.py:192 catalog/performance/models.py:330 msgid "theater" msgstr "teatro" #: catalog/performance/models.py:199 catalog/performance/models.py:337 #: catalog/templates/performance.html:14 #: catalog/templates/performanceproduction.html:13 msgid "opening date" msgstr "fecha de apertura" #: catalog/performance/models.py:202 catalog/performance/models.py:340 msgid "closing date" msgstr "fecha de cierre" #: catalog/podcast/models.py:68 msgid "host" msgstr "anfitrión" #: catalog/search/views.py:55 catalog/search/views.py:175 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" #: catalog/templates/_fetch_failed.html:4 msgid "Unable to fetch from the link, please check again. Some sites may require login for certain links, please manually create them here." msgstr "" "No se ha podido obtener la información del enlace, por favor inténtalo de " "nuevo. Algunas webs requieren autenticación para ciertos enlaces, por favor " "añáde la información manualmente si es neceario." #: catalog/templates/_item_card_metadata_album.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_edition.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_game.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_movie.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_performance.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_performanceproduction.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_podcast.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_tvseason.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_tvshow.html:7 #: catalog/templates/_item_card_metadata_work.html:7 #: catalog/templates/item_base.html:165 msgid "ratings" msgstr "puntuación" #: catalog/templates/_item_card_metadata_base.html:34 #: catalog/templates/item_base.html:214 msgid "part of" msgstr "parte de" #: catalog/templates/_item_comments.html:10 #: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:13 msgid "this season" msgstr "esta temporada" #: catalog/templates/_item_comments.html:25 msgid "edit this item to fetch or add episode list here" msgstr "edita este elemento a obtener o añade la lista de episodios aquí" #: catalog/templates/_item_comments.html:27 msgid "hide this tooltip" msgstr "oculta esta sugerencia" #: catalog/templates/_item_comments.html:82 #: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:80 #: catalog/templates/_item_reviews.html:43 catalog/templates/item_base.html:242 #: catalog/templates/podcast_episode_data.html:41 msgid "show more" msgstr "ver más" #: catalog/templates/_item_comments.html:86 #: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:84 #: catalog/templates/_item_reviews.html:47 #: catalog/templates/podcast_episode_data.html:44 #: social/templates/events.html:43 social/templates/feed_events.html:137 msgid "nothing more." msgstr "nada más." #: catalog/templates/_item_comments_by_episode.html:35 #: catalog/templates/podcast_episode_data.html:22 msgid "comment this episode" msgstr "comentar este episodio" #: catalog/templates/_item_reviews.html:26 journal/models/shelf.py:71 #: journal/models/shelf.py:111 journal/models/shelf.py:151 #: journal/models/shelf.py:191 journal/models/shelf.py:231 #: journal/models/shelf.py:271 journal/models/shelf.py:305 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:26 msgid "review" msgstr "crítica" #: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:15 msgid "no history." msgstr "sin historial." #: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:23 msgid "sure to clear mark history?" msgstr "¿estás seguro de limpiar el historial?" #: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:23 msgid "clear mark history" msgstr "limpiar el historial de marcadores" #: catalog/templates/_item_user_mark_history.html:25 msgid "clear history will not remove current mark" msgstr "limpiar el historial no eliminará el marcador actual" #: catalog/templates/_item_user_pieces.html:5 msgid "my comment and tags" msgstr "mi comentario e etiquetas" #: catalog/templates/_item_user_pieces.html:67 msgid "my notes" msgstr "mis notas" #: catalog/templates/_item_user_pieces.html:118 msgid "my review" msgstr "mi reseña" #: catalog/templates/_item_user_pieces.html:160 msgid "my collection" msgstr "mi colección" #: catalog/templates/_item_user_pieces.html:190 msgid "mark history" msgstr "historial de marcadores" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:7 msgid "edit" msgstr "editar" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:11 #: catalog/templates/catalog_history.html:10 #: catalog/templates/catalog_history.html:58 msgid "revision history" msgstr "historial de revisiones" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:15 msgid "back to item" msgstr "volver al elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:18 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opciones" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:21 #: catalog/templates/catalog_delete.html:24 #: catalog/templates/catalog_edit.html:38 #: catalog/templates/catalog_merge.html:36 #: catalog/templates/catalog_merge.html:64 msgid "Item has been deleted." msgstr "El elemento ha sido eliminado." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:26 #: catalog/templates/catalog_delete.html:29 #: catalog/templates/catalog_edit.html:41 #: catalog/templates/catalog_merge.html:41 #: catalog/templates/catalog_merge.html:69 msgid "Item contains sub-items." msgstr "El elemento contiene sub-elementos." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:31 #: catalog/templates/catalog_delete.html:34 #: catalog/templates/catalog_merge.html:46 #: catalog/templates/catalog_merge.html:74 msgid "Item has been merged to another item." msgstr "El elemento ha sido fusionado con otro." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:36 #: catalog/templates/catalog_delete.html:39 #: catalog/templates/catalog_merge.html:51 #: catalog/templates/catalog_merge.html:79 msgid "Item has been marked by users." msgstr "El elemento ha sido marcado por los usuarios." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:41 msgid "The following items are merged into this item" msgstr "Los siguientes elementos han sido fusionados con este elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:53 msgid "External website" msgstr "Sitio web externo" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:58 msgid "Existing metadata might get overwritten, sure to proceed?" msgstr "" "Los metadatos existentes podrían ser sobreescritos, ¿estás seguro de " "continuar?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:62 msgid "Fetch again" msgstr "Obtener nuevamente" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:67 msgid "You may not be able to undo this operation, sure to remove?" msgstr "Esta operación no podrá ser anulada, ¿desea eliminarlo?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:72 msgid "Remove link to site" msgstr "Eliminar enlace al sitio web" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:81 msgid "Edit sub-items" msgstr "Editar sub-elementos" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:94 msgid "create" msgstr "crear" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:100 msgid "Fetch all episodes" msgstr "Obtener todos los episodios" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:105 msgid "Fetch all" msgstr "Obtener todo" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:106 msgid "Due to differences in how Douban, IMDB, and TMDB handle season data, a small number of TV shows and animations may not return correct results. Please manually verify and clean up after updating." msgstr "" "Debido a las diferencias en cómo Douban, IMDB y TMDB manejan la información " "de las temporadas, un pequeño número de series de TV y animaciones podrían " "no devolver un resultado correcto. Por favor, verifícalo manualmente y " "realiza una limpieza después de actualizarlo." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:109 msgid "To fetch all episodes, season numbers and IMDB information are required. If filling this out is inconvenient, you can also manually create sub-entries." msgstr "" "Para obtener todos los episodios, se requiere el número de temporada e " "información de IMDB. Si lo prefieres, también puedes crear manualmente las " "sub-entradas." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:115 #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:127 #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:146 msgid "switch category" msgstr "cambiar la categoría" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:118 msgid "Switching may remove some metadata. Sure to proceed?" msgstr "" "Cambiar la categoría podría eliminar algunos metadatos. ¿Desea proceder?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:121 msgid "TV Show" msgstr "Serie de TV" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:160 msgid "Link to parent item" msgstr "Enlace al elemento superior" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:163 msgid "Sure to link?" msgstr "¿Desea crear el enlace?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:170 msgid "Update link" msgstr "Actualizar el enlace" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:176 msgid "Cleanup seasons" msgstr "Limpiar temporadas" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:179 #: catalog/templates/catalog_delete.html:45 msgid "This operation cannot be undone. Sure to delete?" msgstr "Esta operación no podrá ser revertida. ¿Desea continuar?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:183 msgid "remove seasons not marked" msgstr "eliminar temporada sin marcadores" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:189 #: catalog/templates/catalog_merge.html:12 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:195 msgid "URL of target item, or empty if undo merge" msgstr "URL del elemento destino o dejar vacío si estás deshaciendo una fusión" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:201 #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:262 msgid "merge to another item" msgstr "fusionar con otro elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:206 #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:210 #: catalog/templates/catalog_delete.html:12 #: journal/templates/collection.html:140 journal/templates/mark.html:157 #: journal/templates/piece_delete.html:10 #: journal/templates/piece_delete.html:34 journal/templates/review.html:85 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:218 msgid "Work" msgstr "Obra" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:219 msgid "This edition belongs to the following work" msgstr "Esta edición pertenece a las siguientes obras" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:226 msgid "Sure to unlink?" msgstr "¿Desea desenlazarlo?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:232 msgid "Unlink from work" msgstr "Desenlazar de la obra" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:238 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:249 msgid "Link to another edition from same work" msgstr "Enlace a otra edición de la misma obra" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:256 msgid "Suggest Edits" msgstr "Sugerir edición" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:261 msgid "proposed action" msgstr "acción propuesta" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:263 msgid "link to another item" msgstr "enlazar a otro elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:264 msgid "change item category" msgstr "modificar la categoría del elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:265 msgid "change item metadata" msgstr "modificar los medatados del elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:266 msgid "remove item" msgstr "eliminar elemento" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:267 msgid "other" msgstr "otro" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:271 msgid "To suggest merging or association, please include the URL of the target item" msgstr "" "Para sugerir una fusión o asociación, por favor incluye la URL del elemento " "destino" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:272 msgid "submit" msgstr "enviar" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:273 msgid "As a user of this community, you may edit some metadata of items on this site. If you are unsure whether your edits are appropriate or are unable to make a certain change, you can make suggestions here. Moderators will consider each suggestion, although there is no guarantee that they will always be fully adopted; suggestions may also be viewed or discussed by other community users. If you have suggestions that are not related to a specific item, please contact us. Thank you for your support and contribution." msgstr "" "Como miembro de esta comunidad puedes modificar algunos de los metadatos de " "las entradas. Si no puedes o no tienes claro si tus cambios son apropiados " "puedes añadir una sugerencia aquí. El equipo de moderación la tendrán en " "cuenta, pero no hay garantías de que los cambios sean aplicados. Las " "sugerencias también podrán ser revisadas y discutidas por otros miembros del " "la comunidad. Si tienes alguna sugerencia que no esté relacionada con este " "elemento en particular, por favor contacta con nosotros. Gracias por tu " "contribución." #: catalog/templates/_sidebar_search.html:5 msgid "Not the result you are looking for?" msgstr "¿No es el resutado que estabas buscando?" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:13 msgid "Or you may create items manually" msgstr "O puedes crear elementos manualmente" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:16 msgid "Add books" msgstr "Añadir libros" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:19 msgid "Add movies" msgstr "Añadir películas" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:22 msgid "Add tv series" msgstr "Añadir series de tv" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:25 msgid "Add podcasts" msgstr "Añadir podcasts" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:28 msgid "Add albums" msgstr "Añadir albums" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:31 msgid "Add games" msgstr "Añadir juegos" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:34 msgid "Add performance or theater pieces" msgstr "Añadir actuaciones u obras de teatro" #: catalog/templates/album.html:22 msgid "duration" msgstr "duración" #: catalog/templates/album.html:28 msgid "barcode" msgstr "código de barras" #: catalog/templates/album.html:38 msgid "album media" msgstr "" #: catalog/templates/catalog_delete.html:19 msgid "Are you sure to delete?" msgstr "¿Confirmar la eliminación?" #: catalog/templates/catalog_delete.html:48 #: catalog/templates/catalog_merge.html:92 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: catalog/templates/catalog_delete.html:49 #: catalog/templates/catalog_merge.html:93 msgid "No" msgstr "No" #: catalog/templates/catalog_edit.html:12 journal/templates/collection.html:137 #: journal/templates/collection_edit.html:10 #: journal/templates/collection_edit.html:26 journal/templates/review.html:82 #: journal/templates/tag_edit.html:16 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: catalog/templates/catalog_edit.html:14 msgid "Create" msgstr "Crear" #: catalog/templates/catalog_edit.html:51 #: journal/templates/add_to_collection.html:35 #: journal/templates/collection_edit.html:39 journal/templates/comment.html:69 #: journal/templates/mark.html:142 journal/templates/note.html:39 #: journal/templates/review_edit.html:40 journal/templates/tag_edit.html:51 #: users/templates/users/account.html:38 users/templates/users/account.html:67 #: users/templates/users/preferences.html:189 #: users/templates/users/preferences.html:223 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: catalog/templates/catalog_edit.html:54 #: journal/templates/collection_update_item_note.html:8 #: journal/templates/piece_delete.html:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: catalog/templates/catalog_merge.html:22 msgid "Are you sure to merge?" msgstr "¿Confirmar la fusión?" #: catalog/templates/catalog_merge.html:24 msgid "Are you sure to cancel merge?" msgstr "¿Confirmar la cancelación de la fusión?" #: catalog/templates/catalog_merge.html:27 msgid "Are you sure to link?" msgstr "¿Confirmar el enlace?" #: catalog/templates/catalog_merge.html:86 msgid "This operation cannot be undone. Sure to merge?" msgstr "Esta operación no puede ser anulada. ¿Confirmar la fusión?" #: catalog/templates/discover.html:19 users/templates/users/preferences.html:34 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: catalog/templates/discover.html:77 #: journal/templates/user_collection_list.html:18 #: journal/templates/user_collection_list.html:32 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: catalog/templates/discover.html:95 journal/templates/profile.html:188 msgid "edit layout" msgstr "editar disposición" #: catalog/templates/discover.html:98 journal/templates/profile.html:191 msgid "save" msgstr "guardar" #: catalog/templates/discover.html:109 journal/templates/profile.html:202 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: catalog/templates/discover.html:115 journal/templates/profile.html:208 msgid "show" msgstr "mostrar" #: catalog/templates/discover.html:116 journal/templates/profile.html:209 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: catalog/templates/discover.html:148 common/templates/_sidebar.html:14 msgid "Unread Announcements" msgstr "Anuncios no leídos" #: catalog/templates/discover.html:154 common/templates/_sidebar.html:20 msgid "mark all as read" msgstr "marcar todo como leído" #: catalog/templates/discover.html:163 #: common/templates/_sidebar_anonymous.html:51 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas destacadas" #: catalog/templates/discover.html:170 catalog/templates/item_base.html:240 #: catalog/templates/item_mark_list.html:57 #: catalog/templates/item_review_list.html:51 common/templates/_sidebar.html:90 #: common/templates/_sidebar_anonymous.html:43 #: common/templates/_sidebar_anonymous.html:58 #: journal/templates/collection_items.html:17 journal/templates/posts.html:50 #: journal/templates/profile.html:110 journal/templates/profile.html:148 #: journal/templates/profile.html:180 #: journal/templates/user_collection_list.html:52 #: journal/templates/user_item_list_base.html:26 #: social/templates/events.html:45 users/templates/users/announcements.html:55 #: users/templates/users/relationship_list.html:11 msgid "nothing so far." msgstr "todavía nada." #: catalog/templates/discover.html:179 common/templates/_sidebar.html:212 msgid "Recent Posts" msgstr "Publicaciones recientes" #: catalog/templates/edition.html:42 msgid "publication date" msgstr "fecha de publicación" #: catalog/templates/edition.html:64 msgid "number of pages" msgstr "número de páginas" #: catalog/templates/edition.html:87 msgid "other editions" msgstr "" #: catalog/templates/edition.html:126 msgid "Borrow or Buy" msgstr "" #: catalog/templates/fetch_pending.html:13 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: catalog/templates/fetch_pending.html:22 #, python-format msgid "Fetching from %(site_label)s" msgstr "" #: catalog/templates/fetch_pending.html:29 #: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:29 msgid "System busy, please try again in a minute." msgstr "El sistema está ocupado, por favor inténtalo de nuevo en un minuto." #: catalog/templates/game.html:23 msgid "release year" msgstr "año de lanzamiento" #: catalog/templates/item_base.html:68 msgid "select one of the seasons to comment" msgstr "elige una de las temporadas para comentar" #: catalog/templates/item_base.html:105 msgid "mark, comment and collect" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:116 msgid "Login or register to review or add this item to your collection." msgstr "" "Inicia sesión o regístrate para reseñar o añadir este elemento a tu " "colección." #: catalog/templates/item_base.html:124 msgid "Related Collections" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:139 msgid "Unsupported item type." msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:148 msgid "Edit this item" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:152 msgid "Last edited" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:189 msgid "No enough ratings" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:232 msgid "overview" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:262 msgid "comments" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:265 #: catalog/templates/item_mark_list.html:22 #: catalog/templates/item_mark_list.html:25 #: catalog/templates/item_review_list.html:21 msgid "marks" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:266 #: catalog/templates/item_mark_list.html:23 #: catalog/templates/item_mark_list.html:26 #: catalog/templates/item_review_list.html:22 msgid "marks from who you follow" msgstr "" #: catalog/templates/item_base.html:280 #: catalog/templates/item_mark_list.html:28 #: catalog/templates/item_review_list.html:23 msgid "reviews" msgstr "" #: catalog/templates/item_mark_list.html:13 #: journal/templates/user_mark_list.html:4 #: journal/templates/user_mark_list.html:7 msgid "Marks" msgstr "" #: catalog/templates/item_review_list.html:13 #: journal/templates/user_review_list.html:4 msgid "Reviews" msgstr "" #: catalog/templates/movie.html:25 msgid "number of Seasons" msgstr "número de Temporadas" #: catalog/templates/movie.html:30 msgid "number of Episodes" msgstr "número de Episodios" #: catalog/templates/movie.html:35 catalog/templates/tvseason.html:47 #: catalog/templates/tvshow.html:42 msgid "episode Length" msgstr "duración del episodio" #: catalog/templates/performance.html:40 msgid "production" msgstr "" #: catalog/templates/podcast.html:25 msgid "recent episodes" msgstr "" #: catalog/templates/podcast.html:34 msgid "subscribe in apps" msgstr "" #: catalog/templates/podcast_episode_data.html:28 msgid "original website" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:13 #: catalog/templates/search_header.html:15 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:55 #: social/templates/notification.html:28 msgid "all" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:20 #: catalog/templates/search_header.html:22 msgid "books" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:28 #: catalog/templates/search_header.html:30 msgid "movie & tv" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:36 #: catalog/templates/search_header.html:38 msgid "podcasts" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:44 #: catalog/templates/search_header.html:46 msgid "music" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:52 #: catalog/templates/search_header.html:54 msgid "games" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:60 #: catalog/templates/search_header.html:62 msgid "performances" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:68 #: catalog/templates/search_header.html:70 msgid "your journal" msgstr "" #: catalog/templates/search_header.html:74 #: catalog/templates/search_header.html:76 msgid "your timeline" msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:14 #: journal/templates/search_journal.html:14 msgid "Search Results" msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:27 msgid "tag" msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:34 #: journal/templates/search_journal.html:26 msgid "No items matching your search query." msgstr "No hay elementos que coincidan con tu búsqueda." #: catalog/templates/search_results.html:36 msgid "System will search other websites and instances, click title of the item to save them locally. " msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:40 msgid "If you have URL from one of these sites, please put the full URL (e.g. https://www.imdb.com/title/tt2513074/) to the search box and press Enter." msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:50 #, python-format msgid " %(dups)s items are from the same work or have the same identifier, they are hidden from the search results, click here to show them. " msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:64 msgid "Searching from other sites" msgstr "" #: catalog/templates/search_results.html:67 msgid "Logged in user may see search results from other sites." msgstr "" #: catalog/templates/tvseason.html:15 catalog/templates/tvshow.html:21 msgid "all seasons" msgstr "" #: catalog/templates/tvseason.html:32 catalog/tv/models.py:274 msgid "season number" msgstr "" #: catalog/templates/tvseason.html:37 catalog/templates/tvshow.html:32 #: catalog/tv/models.py:107 msgid "number of seasons" msgstr "" #: catalog/templates/tvseason.html:42 catalog/templates/tvshow.html:37 #: catalog/tv/models.py:110 catalog/tv/models.py:277 msgid "number of episodes" msgstr "" #: catalog/templates/work.html:17 msgid "Editions" msgstr "" #: catalog/tv/models.py:173 catalog/tv/models.py:340 msgid "show time" msgstr "" #: catalog/tv/models.py:185 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: catalog/tv/models.py:190 msgid "Region or Event" msgstr "" #: catalog/tv/models.py:216 catalog/tv/models.py:394 msgid "episode length" msgstr "" #: catalog/tv/models.py:425 #, python-brace-format msgid "{show_title} Season {season_number}" msgstr "" #: catalog/tv/models.py:496 #, python-brace-format msgid "{season_title} E{episode_number}" msgstr "" #: catalog/views.py:52 catalog/views.py:75 msgid "Item not found" msgstr "" #: catalog/views.py:56 catalog/views.py:83 msgid "Item no longer exists" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:122 msgid "Item in use." msgstr "" #: catalog/views_edit.py:124 msgid "Item cannot be deleted." msgstr "" #: catalog/views_edit.py:147 catalog/views_edit.py:199 #: catalog/views_edit.py:275 catalog/views_edit.py:356 #: journal/views/collection.py:51 journal/views/collection.py:101 #: journal/views/collection.py:113 journal/views/collection.py:130 #: journal/views/collection.py:196 journal/views/collection.py:219 #: journal/views/collection.py:253 journal/views/collection.py:265 #: journal/views/collection.py:279 journal/views/collection.py:302 #: journal/views/collection.py:305 journal/views/collection.py:340 #: journal/views/common.py:135 journal/views/post.py:20 #: journal/views/post.py:42 journal/views/review.py:33 #: journal/views/review.py:47 msgid "Insufficient permission" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:202 journal/views/collection.py:282 #: journal/views/collection.py:369 journal/views/common.py:82 #: journal/views/mark.py:145 journal/views/post.py:56 journal/views/post.py:70 #: journal/views/review.py:94 journal/views/review.py:97 #: users/views/actions.py:169 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:251 msgid "TV Season with IMDB id and season number required." msgstr "" #: catalog/views_edit.py:256 msgid "Updating episodes" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:286 msgid "Cannot be merged to an item already deleted or merged" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:289 msgid "Cannot merge items in different categories" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:293 msgid "Cannot merge an item to itself" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:330 msgid "Cannot be linked to an item already deleted or merged" msgstr "" #: catalog/views_edit.py:332 msgid "Cannot link items other than editions" msgstr "" #: common/models/lang.py:40 msgid "Afar" msgstr "" #: common/models/lang.py:41 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: common/models/lang.py:42 msgid "Akan" msgstr "" #: common/models/lang.py:43 msgid "Aragonese" msgstr "" #: common/models/lang.py:44 msgid "Assamese" msgstr "" #: common/models/lang.py:45 msgid "Avaric" msgstr "" #: common/models/lang.py:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: common/models/lang.py:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: common/models/lang.py:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: common/models/lang.py:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: common/models/lang.py:50 msgid "Bambara" msgstr "" #: common/models/lang.py:51 msgid "Bislama" msgstr "" #: common/models/lang.py:52 msgid "Tibetan" msgstr "" #: common/models/lang.py:53 msgid "Breton" msgstr "" #: common/models/lang.py:54 msgid "Catalan" msgstr "" #: common/models/lang.py:55 msgid "Czech" msgstr "" #: common/models/lang.py:56 msgid "Chechen" msgstr "" #: common/models/lang.py:57 msgid "Slavic" msgstr "" #: common/models/lang.py:58 msgid "Chuvash" msgstr "" #: common/models/lang.py:59 msgid "Cornish" msgstr "" #: common/models/lang.py:60 msgid "Corsican" msgstr "" #: common/models/lang.py:61 msgid "Cree" msgstr "" #: common/models/lang.py:62 msgid "Welsh" msgstr "" #: common/models/lang.py:65 msgid "Divehi" msgstr "" #: common/models/lang.py:66 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: common/models/lang.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: common/models/lang.py:68 msgid "Estonian" msgstr "" #: common/models/lang.py:69 msgid "Basque" msgstr "" #: common/models/lang.py:70 msgid "Faroese" msgstr "" #: common/models/lang.py:71 msgid "Fijian" msgstr "" #: common/models/lang.py:72 msgid "Finnish" msgstr "" #: common/models/lang.py:74 msgid "Frisian" msgstr "" #: common/models/lang.py:75 msgid "Fulah" msgstr "" #: common/models/lang.py:76 msgid "Gaelic" msgstr "" #: common/models/lang.py:77 msgid "Irish" msgstr "" #: common/models/lang.py:78 msgid "Galician" msgstr "" #: common/models/lang.py:79 msgid "Manx" msgstr "" #: common/models/lang.py:80 msgid "Guarani" msgstr "" #: common/models/lang.py:81 msgid "Gujarati" msgstr "" #: common/models/lang.py:82 msgid "Haitian; Haitian Creole" msgstr "" #: common/models/lang.py:83 msgid "Hausa" msgstr "" #: common/models/lang.py:84 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: common/models/lang.py:85 msgid "Herero" msgstr "" #: common/models/lang.py:86 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: common/models/lang.py:87 msgid "Croatian" msgstr "" #: common/models/lang.py:88 msgid "Hungarian" msgstr "" #: common/models/lang.py:89 msgid "Igbo" msgstr "" #: common/models/lang.py:90 msgid "Ido" msgstr "" #: common/models/lang.py:91 msgid "Yi" msgstr "" #: common/models/lang.py:92 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: common/models/lang.py:93 msgid "Interlingue" msgstr "" #: common/models/lang.py:94 msgid "Interlingua" msgstr "" #: common/models/lang.py:95 msgid "Indonesian" msgstr "" #: common/models/lang.py:96 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: common/models/lang.py:97 msgid "Icelandic" msgstr "" #: common/models/lang.py:99 msgid "Javanese" msgstr "" #: common/models/lang.py:100 msgid "Japanese" msgstr "" #: common/models/lang.py:101 msgid "Kalaallisut" msgstr "" #: common/models/lang.py:102 msgid "Kannada" msgstr "" #: common/models/lang.py:103 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: common/models/lang.py:104 msgid "Kanuri" msgstr "" #: common/models/lang.py:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: common/models/lang.py:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: common/models/lang.py:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: common/models/lang.py:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: common/models/lang.py:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: common/models/lang.py:110 msgid "Komi" msgstr "" #: common/models/lang.py:111 msgid "Kongo" msgstr "" #: common/models/lang.py:112 msgid "Korean" msgstr "" #: common/models/lang.py:113 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: common/models/lang.py:114 msgid "Kurdish" msgstr "" #: common/models/lang.py:115 msgid "Lao" msgstr "" #: common/models/lang.py:116 msgid "Latin" msgstr "" #: common/models/lang.py:117 msgid "Latvian" msgstr "" #: common/models/lang.py:118 msgid "Limburgish" msgstr "" #: common/models/lang.py:119 msgid "Lingala" msgstr "" #: common/models/lang.py:120 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: common/models/lang.py:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: common/models/lang.py:122 msgid "Luba-Katanga" msgstr "" #: common/models/lang.py:123 msgid "Ganda" msgstr "" #: common/models/lang.py:124 msgid "Marshall" msgstr "" #: common/models/lang.py:125 msgid "Malayalam" msgstr "" #: common/models/lang.py:126 msgid "Marathi" msgstr "" #: common/models/lang.py:127 msgid "Malagasy" msgstr "" #: common/models/lang.py:128 msgid "Maltese" msgstr "" #: common/models/lang.py:129 msgid "Moldavian" msgstr "" #: common/models/lang.py:130 msgid "Mongolian" msgstr "" #: common/models/lang.py:131 msgid "Maori" msgstr "" #: common/models/lang.py:132 msgid "Malay" msgstr "" #: common/models/lang.py:133 msgid "Burmese" msgstr "" #: common/models/lang.py:134 msgid "Nauru" msgstr "" #: common/models/lang.py:135 msgid "Navajo" msgstr "" #: common/models/lang.py:136 common/models/lang.py:137 msgid "Ndebele" msgstr "" #: common/models/lang.py:138 msgid "Ndonga" msgstr "" #: common/models/lang.py:139 msgid "Nepali" msgstr "" #: common/models/lang.py:140 msgid "Dutch" msgstr "" #: common/models/lang.py:141 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: common/models/lang.py:142 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: common/models/lang.py:143 msgid "Norwegian" msgstr "" #: common/models/lang.py:144 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: common/models/lang.py:145 msgid "Occitan" msgstr "" #: common/models/lang.py:146 msgid "Ojibwa" msgstr "" #: common/models/lang.py:147 msgid "Oriya" msgstr "" #: common/models/lang.py:148 msgid "Oromo" msgstr "" #: common/models/lang.py:149 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: common/models/lang.py:150 msgid "Pali" msgstr "" #: common/models/lang.py:151 msgid "Polish" msgstr "" #: common/models/lang.py:153 msgid "Quechua" msgstr "" #: common/models/lang.py:154 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: common/models/lang.py:155 msgid "Romanian" msgstr "" #: common/models/lang.py:156 msgid "Rundi" msgstr "" #: common/models/lang.py:157 msgid "Russian" msgstr "" #: common/models/lang.py:158 msgid "Sango" msgstr "" #: common/models/lang.py:159 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: common/models/lang.py:160 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: common/models/lang.py:161 msgid "Slovak" msgstr "" #: common/models/lang.py:162 msgid "Slovenian" msgstr "" #: common/models/lang.py:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: common/models/lang.py:164 msgid "Samoan" msgstr "" #: common/models/lang.py:165 msgid "Shona" msgstr "" #: common/models/lang.py:166 msgid "Sindhi" msgstr "" #: common/models/lang.py:167 msgid "Somali" msgstr "" #: common/models/lang.py:168 msgid "Sotho" msgstr "" #: common/models/lang.py:169 msgid "Spanish" msgstr "" #: common/models/lang.py:170 msgid "Albanian" msgstr "" #: common/models/lang.py:171 msgid "Sardinian" msgstr "" #: common/models/lang.py:172 msgid "Serbian" msgstr "" #: common/models/lang.py:173 msgid "Swati" msgstr "" #: common/models/lang.py:174 msgid "Sundanese" msgstr "" #: common/models/lang.py:175 msgid "Swahili" msgstr "" #: common/models/lang.py:176 msgid "Swedish" msgstr "" #: common/models/lang.py:177 msgid "Tahitian" msgstr "" #: common/models/lang.py:178 msgid "Tamil" msgstr "" #: common/models/lang.py:179 msgid "Tatar" msgstr "" #: common/models/lang.py:180 msgid "Telugu" msgstr "" #: common/models/lang.py:181 msgid "Tajik" msgstr "" #: common/models/lang.py:182 msgid "Tagalog" msgstr "" #: common/models/lang.py:183 msgid "Thai" msgstr "" #: common/models/lang.py:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: common/models/lang.py:185 msgid "Tonga" msgstr "" #: common/models/lang.py:186 msgid "Tswana" msgstr "" #: common/models/lang.py:187 msgid "Tsonga" msgstr "" #: common/models/lang.py:188 msgid "Turkmen" msgstr "" #: common/models/lang.py:189 msgid "Turkish" msgstr "" #: common/models/lang.py:190 msgid "Twi" msgstr "" #: common/models/lang.py:191 msgid "Uighur" msgstr "" #: common/models/lang.py:192 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: common/models/lang.py:193 msgid "Urdu" msgstr "" #: common/models/lang.py:194 msgid "Uzbek" msgstr "" #: common/models/lang.py:195 msgid "Venda" msgstr "" #: common/models/lang.py:196 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: common/models/lang.py:197 msgid "Volapük" msgstr "" #: common/models/lang.py:198 msgid "Walloon" msgstr "" #: common/models/lang.py:199 msgid "Wolof" msgstr "" #: common/models/lang.py:200 msgid "Xhosa" msgstr "" #: common/models/lang.py:201 msgid "Yiddish" msgstr "" #: common/models/lang.py:202 msgid "Zhuang" msgstr "" #: common/models/lang.py:203 msgid "Zulu" msgstr "" #: common/models/lang.py:204 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: common/models/lang.py:205 msgid "Chinese" msgstr "" #: common/models/lang.py:206 msgid "Pushto" msgstr "" #: common/models/lang.py:207 msgid "Amharic" msgstr "" #: common/models/lang.py:208 msgid "Arabic" msgstr "" #: common/models/lang.py:209 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: common/models/lang.py:210 msgid "Macedonian" msgstr "" #: common/models/lang.py:211 msgid "Greek" msgstr "" #: common/models/lang.py:212 msgid "Persian" msgstr "" #: common/models/lang.py:213 msgid "Hebrew" msgstr "" #: common/models/lang.py:214 msgid "Hindi" msgstr "" #: common/models/lang.py:215 msgid "Armenian" msgstr "" #: common/models/lang.py:217 msgid "Ewe" msgstr "" #: common/models/lang.py:218 msgid "Georgian" msgstr "" #: common/models/lang.py:219 msgid "Punjabi" msgstr "" #: common/models/lang.py:220 msgid "Bengali" msgstr "" #: common/models/lang.py:221 msgid "Bosnian" msgstr "" #: common/models/lang.py:222 msgid "Chamorro" msgstr "" #: common/models/lang.py:223 msgid "Belarusian" msgstr "" #: common/models/lang.py:224 msgid "Yoruba" msgstr "" #: common/models/lang.py:242 msgid "Unknown or Other" msgstr "" #: common/models/lang.py:285 msgid "Simplified Chinese (Mainland)" msgstr "" #: common/models/lang.py:286 msgid "Traditional Chinese (Taiwan)" msgstr "" #: common/models/lang.py:287 msgid "Traditional Chinese (Hongkong)" msgstr "" #: common/models/lang.py:295 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: common/models/lang.py:298 msgid "Simplified Chinese (Singapore)" msgstr "" #: common/models/lang.py:299 msgid "Simplified Chinese (Malaysia)" msgstr "" #: common/models/lang.py:300 msgid "Traditional Chinese (Macau)" msgstr "" #: common/models/lang.py:306 msgid "Mandarin Chinese" msgstr "" #: common/models/lang.py:307 msgid "Yue Chinese" msgstr "" #: common/models/lang.py:311 msgid "Min Nan Chinese" msgstr "" #: common/models/lang.py:312 msgid "Wu Chinese" msgstr "" #: common/models/lang.py:313 msgid "Hakka Chinese" msgstr "" #: common/templates/400.html:23 msgid "You may have submitted invalid data, or the content may have been deleted by the author." msgstr "" #: common/templates/400.html:25 common/templates/403.html:24 #: common/templates/404.html:24 msgid "If you believe this is our mistake, please contact us through the link at the bottom of the page." msgstr "" #: common/templates/403.html:22 msgid "Author may require you to log in before accessing this content, or you do not have permission to view it." msgstr "" #: common/templates/404.html:20 msgid "Something is missing" msgstr "" #: common/templates/404.html:22 msgid "You may have visited an incorrect URL, or the content you are looking for has been deleted by the author." msgstr "" #: common/templates/404.html:26 msgid "Go to Home" msgstr "" #: common/templates/500.html:22 msgid "An internal error occurred. If this error occurs repeatedly, it will be recorded and handled by a human." msgstr "" #: common/templates/500.html:24 msgid "If you have an urgent situation or any questions, please contact us through the link at the bottom of the page." msgstr "" #: common/templates/_footer.html:6 msgid "Rules" msgstr "" #: common/templates/_footer.html:7 msgid "Terms" msgstr "" #: common/templates/_footer.html:8 common/templates/_sidebar_anonymous.html:40 #: users/templates/users/announcements.html:12 #: users/templates/users/announcements.html:42 msgid "Announcements" msgstr "" #: common/templates/_footer.html:9 msgid "Developer" msgstr "" #: common/templates/_footer.html:13 msgid "Source Code" msgstr "" #: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:200 #, python-format msgid "You are visiting an alternative domain for %(site_name)s, please always use original version if possible." msgstr "" #: common/templates/_header.html:17 common/templates/_header.html:133 msgid "title, creator, ISBN, item url, @user, @user@instance" msgstr "" #: common/templates/_header.html:22 msgid "All Items" msgstr "" #: common/templates/_header.html:29 msgid "Movie & TV" msgstr "" #: common/templates/_header.html:48 msgid "Journal" msgstr "" #: common/templates/_header.html:50 msgid "Posts" msgstr "" #: common/templates/_header.html:72 msgid "Explore" msgstr "" #: common/templates/_header.html:75 msgid "Feed" msgstr "" #: common/templates/_header.html:78 journal/templates/profile.html:13 #: users/templates/users/preferences.html:46 msgid "Home" msgstr "" #: common/templates/_header.html:94 social/templates/notification.html:12 #: social/templates/notification.html:25 msgid "Notification" msgstr "" #: common/templates/_header.html:97 msgid "Data" msgstr "" #: common/templates/_header.html:100 users/templates/users/preferences.html:12 #: users/templates/users/preferences.html:23 msgid "Preferences" msgstr "" #: common/templates/_header.html:103 msgid "Account" msgstr "" #: common/templates/_header.html:106 msgid "Logout" msgstr "" #: common/templates/_header.html:110 msgid "Database" msgstr "" #: common/templates/_header.html:113 msgid "Manage" msgstr "" #: common/templates/_header.html:118 msgid "Sign up or Login" msgstr "" #: common/templates/_header.html:131 msgid "title or content category:tv status:complete rating:8..10 date:2021-09-11..2022-02" msgstr "" #: common/templates/_header.html:145 msgid "Open" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:53 #: users/templates/users/profile_actions.html:35 msgid "approving followers manually" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:75 msgid "Current Targets" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:88 msgid "Set a collection as target, its progress will show up here." msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:101 msgid "Recent podcast episodes" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:136 msgid "Currently reading" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:159 msgid "Currently watching" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:182 journal/templates/user_tag_list.html:13 #: journal/templates/user_tagmember_list.html:4 msgid "Tags" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:188 journal/templates/user_tag_list.html:27 #: journal/templates/user_tagmember_list.html:10 msgid "featured tag" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:191 journal/templates/user_tag_list.html:30 #: journal/templates/user_tagmember_list.html:15 msgid "personal tag" msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:198 journal/templates/user_tag_list.html:38 msgid "no tags so far." msgstr "" #: common/templates/_sidebar.html:202 msgid "show all" msgstr "" #: common/templates/_sidebar_anonymous.html:16 #, python-format msgid "" "\n" "

Welcome 🙋🏻‍♀️ 🙋🏻 🙋🏻‍♂️

\n" "

\n" "   %(site_name)s is committed to creating a free, open, and interconnected space for collecting and reviewing books, movies, music, games, and podcasts. Here, you can document your collections and thoughts, discover new content, and connect with others.\n" "

\n" "

\n" "   The best way to log in to %(site_name)s is through a Fediverse (a distributed social network, including Mastodon/Pleroma/etc) instance account. If you haven’t registered yet, you can choose a Fediverse instance and sign up.\n" "

\n" "

\n" "   If you’re not ready to join the Fediverse, that’s perfectly fine. You can create an account here using your email address, and link it to the Fediverse whenever you’re ready.\n" "

\n" "

\n" "   If you have any questions or suggestions, feel free to contact us via Fediverse or Discord.\n" "

\n" "

\n" "   Click here to register or log in.\n" "

\n" " " msgstr "" #: common/templates/common/error.html:12 msgid "Error" msgstr "" #: common/templatetags/duration.py:49 msgid "just now" msgstr "" #: common/templatetags/mastodon.py:44 msgid "mutual followed" msgstr "" #: common/templatetags/mastodon.py:46 msgid "followed" msgstr "" #: common/templatetags/mastodon.py:49 msgid "following you" msgstr "" #: common/templatetags/mastodon.py:52 msgid "you" msgstr "" #: common/templatetags/mastodon.py:55 msgid "unavailable" msgstr "" #: common/utils.py:64 common/utils.py:94 users/views/actions.py:35 #: users/views/actions.py:121 msgid "User not found" msgstr "" #: common/utils.py:68 common/utils.py:98 users/views/actions.py:124 msgid "User no longer exists" msgstr "" #: common/utils.py:76 common/utils.py:106 msgid "Access denied" msgstr "" #: journal/forms.py:18 journal/forms.py:41 msgid "Title" msgstr "" #: journal/forms.py:19 journal/forms.py:42 msgid "Content (Markdown)" msgstr "" #: journal/forms.py:21 journal/templates/comment.html:62 #: journal/templates/mark.html:115 journal/views/note.py:26 msgid "Crosspost to timeline" msgstr "" #: journal/forms.py:25 journal/forms.py:45 #: journal/templates/collection_share.html:24 #: journal/templates/wrapped_share.html:36 users/templates/users/data.html:39 #: users/templates/users/data.html:140 msgid "Visibility" msgstr "" #: journal/forms.py:34 msgid "creator only" msgstr "" #: journal/forms.py:35 msgid "creator and their mutuals" msgstr "" #: journal/forms.py:52 journal/templates/collection.html:143 msgid "Collaborative editing" msgstr "" #: journal/importers/letterboxd.py:107 #, python-brace-format msgid "a review of {item_title}" msgstr "" #: journal/importers/opml.py:36 #, python-brace-format msgid "{username}'s podcast subscriptions" msgstr "" #: journal/models/collection.py:28 journal/templates/add_to_collection.html:32 #: journal/templates/collection_edit.html:66 #: journal/templates/collection_share.html:63 #: journal/templates/wrapped_share.html:29 msgid "note" msgstr "" #: journal/models/collection.py:141 msgid "created collection" msgstr "" #: journal/models/common.py:39 journal/templates/action_open_post.html:8 #: journal/templates/action_open_post.html:14 #: journal/templates/action_open_post.html:16 #: journal/templates/collection_share.html:35 journal/templates/comment.html:35 #: journal/templates/mark.html:88 journal/templates/tag_edit.html:42 #: journal/templates/wrapped_share.html:43 users/templates/users/data.html:48 #: users/templates/users/data.html:149 #: users/templates/users/preferences.html:56 msgid "Public" msgstr "" #: journal/models/common.py:40 journal/templates/action_open_post.html:10 #: journal/templates/collection_share.html:46 journal/templates/comment.html:42 #: journal/templates/mark.html:95 journal/templates/wrapped_share.html:49 #: users/templates/users/data.html:56 users/templates/users/data.html:157 #: users/templates/users/preferences.html:63 msgid "Followers Only" msgstr "" #: journal/models/common.py:41 journal/templates/action_open_post.html:12 #: journal/templates/collection_share.html:57 journal/templates/comment.html:49 #: journal/templates/mark.html:102 journal/templates/wrapped_share.html:55 #: users/templates/users/data.html:64 users/templates/users/data.html:165 #: users/templates/users/preferences.html:70 msgid "Mentioned Only" msgstr "" #: journal/models/common.py:414 msgid "A recent post was not posted to Bluesky, please login NeoDB using ATProto again to re-authorize." msgstr "" #: journal/models/common.py:438 msgid "A recent post was not posted to Threads." msgstr "" #: journal/models/common.py:472 msgid "A recent post was not posted to Mastodon, please re-authorize." msgstr "" #: journal/models/common.py:479 msgid "A recent post was not posted to Mastodon." msgstr "" #: journal/models/note.py:34 msgid "Page" msgstr "" #: journal/models/note.py:35 msgid "Chapter" msgstr "" #: journal/models/note.py:38 msgid "Part" msgstr "" #: journal/models/note.py:39 msgid "Episode" msgstr "" #: journal/models/note.py:40 msgid "Track" msgstr "" #: journal/models/note.py:41 msgid "Cycle" msgstr "" #: journal/models/note.py:42 msgid "Timestamp" msgstr "" #: journal/models/note.py:43 msgid "Percentage" msgstr "" #: journal/models/note.py:60 #, python-brace-format msgid "Page {value}" msgstr "" #: journal/models/note.py:61 #, python-brace-format msgid "Chapter {value}" msgstr "" #: journal/models/note.py:64 #, python-brace-format msgid "Part {value}" msgstr "" #: journal/models/note.py:65 #, python-brace-format msgid "Episode {value}" msgstr "" #: journal/models/note.py:66 #, python-brace-format msgid "Track {value}" msgstr "" #: journal/models/note.py:67 #, python-brace-format msgid "Cycle {value}" msgstr "" #: journal/models/renderers.py:104 #, python-brace-format msgid "regarding {item_title}, may contain spoiler or triggering content" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:26 msgid "WISHLIST" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:27 msgid "PROGRESS" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:28 msgid "COMPLETE" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:29 msgid "DROPPED" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:38 msgid "books to read" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:39 msgid "want to read" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:40 #, python-brace-format msgid "wants to read {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:41 msgid "to read" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:46 msgid "books reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:47 msgid "start reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:48 #, python-brace-format msgid "started reading {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:49 msgid "reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:54 msgid "books completed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:55 msgid "finish reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:56 #, python-brace-format msgid "finished reading {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:57 msgid "read" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:62 msgid "books dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:63 msgid "stop reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:64 #, python-brace-format msgid "stopped reading {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:65 msgid "stopped reading" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:70 msgid "books reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:72 journal/models/shelf.py:112 #: journal/models/shelf.py:152 journal/models/shelf.py:192 #: journal/models/shelf.py:232 journal/models/shelf.py:272 #: journal/models/shelf.py:306 #, python-brace-format msgid "wrote a review of {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:78 msgid "movies to watch" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:79 journal/models/shelf.py:119 msgid "want to watch" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:80 journal/models/shelf.py:120 #, python-brace-format msgid "wants to watch {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:81 journal/models/shelf.py:121 msgid "to watch" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:86 msgid "movies watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:87 journal/models/shelf.py:127 msgid "start watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:88 journal/models/shelf.py:128 #, python-brace-format msgid "started watching {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:89 journal/models/shelf.py:129 msgid "watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:94 msgid "movies watched" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:95 journal/models/shelf.py:135 msgid "finish watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:96 journal/models/shelf.py:136 #, python-brace-format msgid "finished watching {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:97 journal/models/shelf.py:137 msgid "watched" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:102 msgid "movies dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:103 journal/models/shelf.py:143 msgid "stop watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:104 journal/models/shelf.py:144 #, python-brace-format msgid "stopped watching {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:105 journal/models/shelf.py:145 msgid "stopped watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:110 msgid "movies reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:118 msgid "TV shows to watch" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:126 msgid "TV shows watching" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:134 msgid "TV shows watched" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:142 msgid "TV shows dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:150 msgid "TV shows reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:158 msgid "albums to listen" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:159 journal/models/shelf.py:239 msgid "want to listen" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:160 journal/models/shelf.py:240 #, python-brace-format msgid "wants to listen {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:161 journal/models/shelf.py:241 msgid "to listen" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:166 msgid "albums listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:167 journal/models/shelf.py:247 msgid "start listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:168 journal/models/shelf.py:248 #, python-brace-format msgid "started listening {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:169 journal/models/shelf.py:249 msgid "listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:174 msgid "albums listened" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:175 journal/models/shelf.py:255 msgid "finish listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:176 journal/models/shelf.py:256 #, python-brace-format msgid "finished listening {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:177 journal/models/shelf.py:257 msgid "listened" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:182 msgid "albums dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:183 journal/models/shelf.py:263 msgid "stop listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:184 journal/models/shelf.py:264 #, python-brace-format msgid "stopped listening {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:185 journal/models/shelf.py:265 msgid "stopped listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:190 msgid "albums reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:198 msgid "games to play" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:199 msgid "want to play" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:200 #, python-brace-format msgid "wants to play {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:201 msgid "to play" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:206 msgid "games playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:207 msgid "start playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:208 #, python-brace-format msgid "started playing {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:209 msgid "playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:214 msgid "games played" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:215 msgid "finish playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:216 #, python-brace-format msgid "finished playing {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:217 msgid "played" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:222 msgid "games dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:223 msgid "stop playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:224 #, python-brace-format msgid "stopped playing {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:225 msgid "stopped playing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:230 msgid "games reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:238 msgid "podcasts to listen" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:246 msgid "podcasts listening" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:254 msgid "podcasts listened" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:262 msgid "podcasts dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:270 msgid "podcasts reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:278 msgid "performances to see" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:279 msgid "want to see" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:280 #, python-brace-format msgid "wants to see {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:281 msgid "to see" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:288 msgid "performances saw" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:289 msgid "finish seeing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:290 #, python-brace-format msgid "finished seeing {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:291 msgid "seen" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:296 msgid "performances dropped" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:297 msgid "stop seeing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:298 #, python-brace-format msgid "stopped seeing {item}" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:299 msgid "stopped seeing" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:304 msgid "performances reviewed" msgstr "" #: journal/models/shelf.py:566 msgid "removed mark" msgstr "" #: journal/templates/_feature_stats.html:10 msgid "stop tracking" msgstr "" #: journal/templates/_feature_stats.html:11 msgid "Stop tracking this target?" msgstr "" #: journal/templates/_feature_stats.html:15 msgid "set as target" msgstr "" #: journal/templates/_list_item.html:15 msgid "Remove from collection" msgstr "" #: journal/templates/_list_item.html:25 msgid "add mark" msgstr "" #: journal/templates/_list_item.html:33 msgid "update mark" msgstr "" #: journal/templates/_list_item.html:79 journal/templates/review.html:15 #: journal/templates/review.html:24 journal/templates/review.html:54 #: journal/templates/review_edit.html:11 #: journal/templates/user_review_list.html:7 msgid "Review" msgstr "" #: journal/templates/_list_item.html:94 #: journal/templates/collection_update_item_note_ok.html:3 msgid "Update note" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:4 msgid "Addtional filters may be added to query" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:6 msgid "filter by one of these statuses" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:9 msgid "filter by rating range" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:12 msgid "filter unrated" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:15 msgid "filter by tag" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:18 msgid "filter by one of these categories" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:21 msgid "filter by one of these types" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:24 msgid "filter by date" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:27 msgid "filter by month" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_search_journal.html:30 msgid "filter by date range" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:61 msgid "sorting" msgstr "" #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:63 msgid "rating" msgstr "" #: journal/templates/action_boost_post.html:10 msgid "boost" msgstr "" #: journal/templates/action_delete_post.html:6 msgid "Are you sure to delete this post and the mark or note related with it?" msgstr "" #: journal/templates/action_delete_post.html:6 msgid "Are you sure to delete this reply?" msgstr "" #: journal/templates/action_delete_post.html:6 msgid "Are you sure to delete this post?" msgstr "" #: journal/templates/action_like_post.html:10 msgid "liked" msgstr "" #: journal/templates/action_like_post.html:16 msgid "like" msgstr "" #: journal/templates/action_reply_piece.html:3 msgid "reply" msgstr "" #: journal/templates/add_to_collection.html:12 msgid "Add to collection" msgstr "" #: journal/templates/add_to_collection.html:29 #: journal/templates/collection_edit.html:28 msgid "Create a new collection" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "JAN" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "FEB" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "MAR" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "APR" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "MAY" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "JUN" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "JUL" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "AUG" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "SEP" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "OCT" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "NOV" msgstr "" #: journal/templates/calendar_data.html:8 msgid "DEC" msgstr "" #: journal/templates/collection.html:44 #: journal/templates/collection_share.html:12 #: journal/templates/collection_share.html:66 #: journal/templates/wrapped_share.html:59 msgid "Share" msgstr "" #: journal/templates/collection.html:132 journal/templates/review.html:77 msgid "Reply" msgstr "" #: journal/templates/collection.html:151 msgid "Created date" msgstr "" #: journal/templates/collection_edit.html:33 msgid "Title and Description" msgstr "" #: journal/templates/collection_edit.html:46 msgid "Items" msgstr "" #: journal/templates/collection_edit.html:70 msgid "Add an item to this collection" msgstr "" #: journal/templates/collection_edit.html:92 msgid "Drag and drop to change the order order and click here to save" msgstr "" #: journal/templates/collection_share.html:24 msgid "for the sharing post only, not visibility of the collection" msgstr "" #: journal/templates/collection_update_item_note.html:4 msgid "Update" msgstr "" #: journal/templates/comment.html:16 msgid "Comment" msgstr "" #: journal/templates/comment.html:24 journal/templates/mark.html:66 msgid "Tips: use >!text!< for spoilers; some instances may not be able to show posts longer than 360 charactors." msgstr "" #: journal/templates/comment.html:75 msgid "share with playback position" msgstr "" #: journal/templates/mark.html:17 msgid "Mark" msgstr "" #: journal/templates/mark.html:50 msgid "not rated" msgstr "" #: journal/templates/mark.html:74 msgid "add a tag and press Enter" msgstr "" #: journal/templates/mark.html:130 msgid "change mark date" msgstr "" #: journal/templates/mark.html:156 msgid "Sure to delete mark, comment and tags for this item?" msgstr "" #: journal/templates/markdown.html:3 msgid "Markdown format references" msgstr "" #: journal/templates/markdown.html:5 msgid "" "\n" "Title\n" "=====\n" "\n" "Subtitle\n" "--------\n" "\n" "  Paragraphs need to be separated by a blank line\n" "\n" "  Indentation at the beginning of the paragraph requires using a Unicode full-width space\n" "\n" "[Link](https://zh.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n" "**Bold** *Italic* ==Highlight== ~~Strikethrough~~\n" "^Super^script ~Sub~script [拼(pīn)音(yīn)]\n" "\n" "Drag and drop an image ![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg)\n" "\n" "> Quote\n" ">> Multi-level quote\n" "\n" "Inline >! spoiler warning !< (also in short comments)\n" "\n" ">! Multi-line\n" ">! Spoiler\n" "\n" "---\n" "\n" "- Bullet\n" "- Points\n" "\n" "content in paragraph with footnote[^1] markup.\n" "[^1]: footnote explain\n" "\n" "```\n" "code\n" "```\n" "\n" "Table Header | Second Header\n" "------------- | -------------\n" "Content Cell | Content Cell\n" "Content Cell | Content Cell\n" msgstr "" #: journal/templates/note.html:16 msgid "Note" msgstr "" #: journal/templates/note.html:21 msgid "Note with empty content will be deleted, sure to continue?" msgstr "" #: journal/templates/piece_delete.html:23 msgid "Are you sure to delete this entire content?" msgstr "" #: journal/templates/piece_delete.html:24 msgid "By deleting it, you will also lose track of others' comments and feedbacks to your content." msgstr "" #: journal/templates/piece_delete.html:25 #: journal/templates/piece_delete.html:32 msgid "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?" msgstr "" #: journal/templates/profile.html:60 msgid "calendar" msgstr "" #: journal/templates/profile.html:63 journal/templates/wrapped.html:15 #: journal/templates/wrapped.html:54 msgid "annual summary" msgstr "" #: journal/templates/profile.html:128 journal/views/collection.py:166 msgid "collection" msgstr "" #: journal/templates/profile.html:164 msgid "liked collection" msgstr "" #: journal/templates/replies.html:53 msgid "no replies so far." msgstr "" #: journal/templates/replies.html:61 msgid "add a reply" msgstr "" #: journal/templates/review.html:64 msgid "The author has set it to be viewable only by logged-in users." msgstr "" #: journal/templates/review_edit.html:34 msgid "When saving, replace leading spaces with full-width spaces" msgstr "" #: journal/templates/review_edit.html:43 msgid "change review date" msgstr "" #: journal/templates/tag_edit.html:32 msgid "Pin" msgstr "" #: journal/templates/tag_edit.html:49 msgid "Personal" msgstr "" #: journal/templates/tag_edit.html:52 msgid "Personal tags are not included in public index. However, if you use this tag when marking an item publicly, it might still be visible to others." msgstr "" #: journal/templates/tag_edit.html:55 msgid "Delete this tag" msgstr "" #: journal/templates/user_collection_list.html:16 #: journal/templates/user_collection_list.html:30 msgid "Liked Collections" msgstr "" #: journal/templates/user_tag_list.html:20 msgid "All Tags" msgstr "" #: journal/templates/wrapped.html:41 msgid "another style" msgstr "" #: journal/templates/wrapped.html:47 msgid "share" msgstr "" #: journal/templates/wrapped.html:51 msgid "download" msgstr "" #: journal/templates/wrapped_share.html:16 msgid "Share Annual Summary" msgstr "" #: journal/templates/wrapped_share.html:31 #, python-format msgid "#%(year)s_report" msgstr "" #: journal/templatetags/collection.py:35 #, python-format msgid "%(count)d book" msgid_plural "%(count)d books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:43 #, python-format msgid "%(count)d movie" msgid_plural "%(count)d movies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:51 #, python-format msgid "%(count)d tv show" msgid_plural "%(count)d tv shows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:59 #, python-format msgid "%(count)d album" msgid_plural "%(count)d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:67 #, python-format msgid "%(count)d game" msgid_plural "%(count)d games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:75 #, python-format msgid "%(count)d podcast" msgid_plural "%(count)d podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:83 #, python-format msgid "%(count)d performance" msgid_plural "%(count)d performances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/templatetags/collection.py:91 #, python-format msgid "%(count)d item" msgid_plural "%(count)d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: journal/views/collection.py:37 #, python-brace-format msgid "Collection by {0}" msgstr "" #: journal/views/collection.py:171 msgid "shared my collection" msgstr "" #: journal/views/collection.py:174 #, python-brace-format msgid "shared {username}'s collection" msgstr "" #: journal/views/collection.py:232 msgid "The item is already in the collection." msgstr "" #: journal/views/collection.py:234 msgid "Unable to find the item, please use item url from this site." msgstr "" #: journal/views/collection.py:292 msgid "Saved." msgstr "" #: journal/views/collection.py:376 journal/views/collection.py:397 #: journal/views/review.py:127 msgid "Login required" msgstr "" #: journal/views/common.py:34 journal/views/mark.py:122 msgid "Data saved but unable to crosspost to Fediverse instance." msgstr "" #: journal/views/common.py:36 msgid "Redirecting to your Fediverse instance now to re-authenticate." msgstr "" #: journal/views/common.py:43 msgid "List not found." msgstr "" #: journal/views/mark.py:113 msgid "Content too long for your Fediverse instance." msgstr "" #: journal/views/mark.py:167 journal/views/note.py:98 #: journal/views/review.py:31 msgid "Content not found" msgstr "" #: journal/views/note.py:44 msgid "Progress (optional)" msgstr "" #: journal/views/note.py:46 msgid "Note Content" msgstr "" #: journal/views/note.py:48 msgid "Content Warning (optional)" msgstr "" #: journal/views/note.py:66 msgid "Progress Type (optional)" msgstr "" #: journal/views/note.py:102 msgid "Invalid form data" msgstr "" #: journal/views/post.py:40 msgid "Post not found" msgstr "" #: journal/views/review.py:115 journal/views/review.py:129 #, python-brace-format msgid "Reviews by {0}" msgstr "" #: journal/views/review.py:117 journal/views/review.py:125 msgid "Link invalid" msgstr "" #: journal/views/review.py:138 #, python-brace-format msgid "{review_title} - a review of {item_title}" msgstr "" #: journal/views/tag.py:41 journal/views/tag.py:55 msgid "Invalid tag" msgstr "" #: journal/views/tag.py:44 msgid "Tag not found" msgstr "" #: journal/views/tag.py:59 msgid "Tag deleted." msgstr "" #: journal/views/tag.py:69 msgid "Duplicated tag." msgstr "" #: journal/views/tag.py:76 msgid "Tag updated." msgstr "" #: journal/views/wrapped.py:146 msgid "Summary posted to timeline." msgstr "" #: mastodon/models/common.py:12 users/templates/users/account.html:45 #: users/templates/users/login.html:59 msgid "Email" msgstr "" #: mastodon/models/common.py:13 msgid "Mastodon" msgstr "" #: mastodon/models/common.py:14 users/templates/users/login.html:80 msgid "Threads" msgstr "" #: mastodon/models/common.py:15 msgid "Bluesky" msgstr "" #: mastodon/models/email.py:57 msgid "" "\n" "\n" "If you did not mean to register or login, please ignore this email. If you are concerned with your account security, please change the email linked with your account, or contact us." msgstr "" #: mastodon/models/email.py:62 mastodon/models/email.py:67 msgid "Verification Code" msgstr "" #: mastodon/models/email.py:64 #, python-brace-format msgid "" "Use this code to verify your email address {email}\n" "\n" "{code}" msgstr "" #: mastodon/models/email.py:68 #, python-brace-format msgid "" "Use this code to login as {email}\n" "\n" "{code}" msgstr "" #: mastodon/models/email.py:72 users/templates/users/login.html:17 #: users/templates/users/register.html:9 users/templates/users/welcome.html:9 msgid "Register" msgstr "" #: mastodon/models/email.py:74 #, python-brace-format msgid "" "There is no account registered with this email address yet: {email}\n" "\n" "If you already have an account with us, just login and add this email to you account.\n" "\n" "If you prefer to register a new account with this email, please use this verification code: {code}" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:520 msgid "site domain name" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:521 msgid "domain for api call" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:522 msgid "type and verion" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:523 msgid "in-site app id" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:524 msgid "client id" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:525 msgid "client secret" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:526 msgid "vapid key" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:528 msgid "0: unicode moon; 1: custom emoji" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:531 msgid "max toot len" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:643 msgid "Boost" msgstr "" #: mastodon/models/mastodon.py:644 msgid "New Post" msgstr "" #: mastodon/views/bluesky.py:19 mastodon/views/bluesky.py:25 #: mastodon/views/common.py:30 mastodon/views/mastodon.py:37 #: mastodon/views/mastodon.py:44 mastodon/views/mastodon.py:54 #: mastodon/views/mastodon.py:61 mastodon/views/threads.py:41 #: mastodon/views/threads.py:47 users/views/account.py:102 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: mastodon/views/bluesky.py:20 msgid "Username and app password is required." msgstr "" #: mastodon/views/bluesky.py:25 msgid "Invalid account data from Bluesky." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:30 mastodon/views/common.py:95 msgid "Invalid user." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:46 msgid "Registration failed" msgstr "" #: mastodon/views/common.py:46 msgid "User already logged in." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:58 #, python-brace-format msgid "Continue login as {handle}." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:64 msgid "Unable to update login information" msgstr "" #: mastodon/views/common.py:65 #, python-brace-format msgid "Identity {handle} in use by a different user." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:81 #, python-brace-format msgid "Login information updated as {handle}." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:91 mastodon/views/common.py:95 #: mastodon/views/common.py:101 msgid "Disconnect identity failed" msgstr "" #: mastodon/views/common.py:91 msgid "Identity not found." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:102 msgid "You cannot disconnect last login identity." msgstr "" #: mastodon/views/common.py:108 #, python-brace-format msgid "Login information about {handle} has been removed." msgstr "" #: mastodon/views/email.py:19 msgid "Invalid email address" msgstr "" #: mastodon/views/email.py:25 msgid "Verification" msgstr "" #: mastodon/views/email.py:27 users/templates/users/verify.html:20 msgid "Verification email is being sent, please check your inbox." msgstr "" #: mastodon/views/email.py:44 mastodon/views/email.py:53 msgid "Invalid verification code" msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:17 msgid "Missing instance domain" msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:26 msgid "Error connecting to instance" msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:38 msgid "Invalid response from Fediverse instance." msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:45 msgid "Invalid cookie data." msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:50 msgid "Invalid instance domain" msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:55 msgid "Invalid token from Fediverse instance." msgstr "" #: mastodon/views/mastodon.py:62 msgid "Invalid account data from Fediverse instance." msgstr "" #: mastodon/views/threads.py:47 msgid "Invalid account data from Threads." msgstr "" #: social/templates/event/boosted.html:3 msgid "boosted your post" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_collection.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your collection %(piece_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_comment.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your comment on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_note.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your note on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_rating.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your rating on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_review.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your review %(piece_title)s on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/boosted_shelfmember.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "boosted your mark on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/follow_requested.html:3 msgid "requested to follow you" msgstr "" #: social/templates/event/followed.html:3 msgid "followed you" msgstr "" #: social/templates/event/liked.html:3 msgid "liked your post" msgstr "" #: social/templates/event/liked_collection.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "liked your collection %(piece_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/liked_comment.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "liked your comment on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/liked_note.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "liked your note on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/liked_rating.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "liked your rating on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/liked_review.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "liked your review %(piece_title)s on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/liked_shelfmember.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "liked your mark on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned.html:3 msgid "mentioned you" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_collection.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your collection %(piece_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_comment.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your comment on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_note.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your note on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_rating.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your rating on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_review.html:2 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your review %(piece_title)s on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/event/mentioned_shelfmember.html:3 #, python-format msgid "" "\n" "replied to your mark on %(item_title)s\n" msgstr "" #: social/templates/feed.html:12 social/templates/feed.html:24 #: social/templates/notification.html:24 social/templates/search_feed.html:12 msgid "Activities from those you follow" msgstr "" #: social/templates/feed.html:27 social/templates/feed.html:29 msgid "All" msgstr "" #: social/templates/feed.html:27 social/templates/feed.html:29 msgid "What they read/watch/..." msgstr "" #: social/templates/feed.html:31 msgid "Notifications" msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:23 msgid "boosted" msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:41 msgid "play" msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:52 msgid "mark" msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:71 msgid "wrote a note" msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:139 msgid "no matching activities." msgstr "" #: social/templates/feed_events.html:142 #, python-format msgid "Find and mark some books/movies/podcasts/games, import your data from Goodreads/Letterboxd/Douban, follow some fellow %(site_name)s users on the fediverse, so their recent activities and yours will show up here." msgstr "" #: social/templates/notification.html:30 msgid "mention" msgstr "" #: social/templates/notification.html:32 msgid "follow" msgstr "" #: takahe/models.py:448 msgid "Display Name" msgstr "" #: takahe/models.py:450 msgid "Bio" msgstr "" #: takahe/models.py:452 msgid "Manually approve new followers" msgstr "" #: takahe/models.py:456 msgid "Include profile and posts in discovery" msgstr "" #: takahe/models.py:459 msgid "Include posts in search results" msgstr "" #: takahe/models.py:477 msgid "Profile picture" msgstr "" #: takahe/models.py:484 msgid "Header picture" msgstr "" #: users/models/task.py:21 msgid "Pending" msgstr "" #: users/models/task.py:22 msgid "Started" msgstr "" #: users/models/task.py:23 msgid "Complete" msgstr "" #: users/models/task.py:24 msgid "Failed" msgstr "" #: users/models/user.py:53 msgid "Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z and uppercase A-Z letters, numbers, and _ characters." msgstr "" #: users/models/user.py:101 msgid "username" msgstr "" #: users/models/user.py:106 msgid "Required. 50 characters or fewer. Letters, digits and _ only." msgstr "" #: users/models/user.py:109 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:11 msgid "Account Information" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:20 msgid "Display name, avatar and other information" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:23 msgid "Updating profile information here will turn off automatic sync of display name, bio and avatar from your Mastodon instance. Sure to continue?" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:26 msgid "Username" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:50 users/templates/users/register.html:38 msgid "Email address" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:59 users/templates/users/register.html:47 #, python-format msgid "Please click the confirmation link in the email sent to %(pending_email)s; if you haven't received it for more than a few minutes, please input and save again." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:61 users/templates/users/register.html:50 msgid "Email is recommended as a backup login method, if you log in via a Fediverse instance" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:73 users/templates/users/login.html:66 msgid "Fediverse (Mastodon)" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:79 msgid "Verified Identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:86 users/templates/users/account.html:148 #: users/templates/users/account.html:186 #: users/templates/users/account.html:263 msgid "Last updated" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:92 msgid "If you have not yet registered with any Federated instance, you may choose an instance and register." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:97 msgid "To associate with another federated identity, please enter the domain name of the instance where the new identity is located." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:99 msgid "If you have registered with a Federated instance, please enter the instance domain name." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:108 msgid "Go to target instance and authorize with the identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:113 msgid "After replacing the association, you may use the new Fediverse identity to log in and control data visibility. Existing data such as tags, comments, and collections will not be affected." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:115 msgid "Once associated with Fediverse identity, you can discover more users and use the full features of this site." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:123 #: users/templates/users/account.html:160 #: users/templates/users/account.html:215 msgid "Once disconnected, you will no longer be able login with this identity. Are you sure to continue?" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:126 msgid "Disconnect with this identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:135 msgid "Threads.net" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:141 msgid "Verified threads.net account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:154 msgid "Link with a different threads.net account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:154 msgid "Link with a threads.net account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:163 msgid "Disconnect with Threads" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:173 users/templates/users/login.html:88 msgid "Bluesky (ATProto)" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:179 msgid "Verified ATProto identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:194 msgid "Bluesky Login ID" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:202 users/templates/users/login.html:164 msgid "Bluesky app password" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:208 msgid "Link with a different ATProto identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:208 msgid "Link with an ATProto identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:209 users/templates/users/login.html:169 msgid "App password can be created on bsky.app." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:218 msgid "Disconnect with ATProto identity" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:229 msgid "Sync and import social account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:239 msgid "Sync display name, bio and avatar" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:247 msgid "Sync follow, mute and block" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:250 msgid "Save sync settings" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:252 msgid "New follow, mute and blocks in the associated identity may be automatically imported; removal has to be done manually." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:259 msgid "Click button below to start sync now." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:260 msgid "Sync now" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:272 msgid "Users you are following" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:278 msgid "Users who follow you" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:284 msgid "Users who request to follow you" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:290 msgid "Users you are muting" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:296 msgid "Users you are blocking" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:303 msgid "Migrate Account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:307 msgid "Linking an email to your account is highly recommended before migrating from another Fediverse instance." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:311 msgid "Migrate from anther instance to here" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:316 msgid "Migrate to another instance" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:324 msgid "Delete Account" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:327 msgid "Once deleted, account data cannot be recovered. Sure to proceed?" msgstr "" #: users/templates/users/account.html:330 msgid "Enter full username@instance.social or email@domain.com to confirm deletion." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:340 msgid "Once deleted, account data cannot be recovered." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:343 msgid "Importing in progress, can't delete now." msgstr "" #: users/templates/users/account.html:347 msgid "Permanently Delete" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:11 msgid "Data Management" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:20 msgid "Import Marks and Reviews from Douban" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:25 msgid "Select .xlsx exported from Doufen" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:28 users/templates/users/data.html:195 msgid "Import Method" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:31 msgid "Merge: only update when status changes from wishlist to in-progress, or from in-progress to complete." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:35 msgid "Overwrite: update all imported status." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:68 msgid "Another import is in progress, starting a new import may cause issues, sure to import?" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:68 msgid "Import in progress, please wait" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:68 users/templates/users/data.html:87 #: users/templates/users/data.html:168 users/templates/users/data.html:211 msgid "Import" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:77 msgid "Import Shelf or List from Goodreads" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:81 msgid "Link to Goodreads Profile / Shelf / List" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:91 users/templates/users/data.html:173 #: users/templates/users/data_import_status.html:2 msgid "Last import started" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:92 users/templates/users/data.html:174 #: users/templates/users/data.html:228 users/templates/users/data.html:246 #: users/templates/users/data.html:263 #: users/templates/users/data_import_status.html:3 msgid "Status" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:101 msgid "want-to-read / currently-reading / read books and their reviews will be imported." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:105 msgid "Shelf will be imported as a new collection." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:109 msgid "List will be imported as a new collection." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:120 msgid "Import from Letterboxd" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:170 msgid "Only forward changes(none->to-watch->watched) will be imported." msgstr "" #: users/templates/users/data.html:178 msgid "Failed links, likely due to Letterboxd error, you may have to mark them manually" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:189 msgid "Import Podcast Subscriptions" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:202 msgid "Mark as listening" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:206 msgid "Import as a new collection" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:209 msgid "Select OPML file" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:218 msgid "Export Data" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:224 msgid "Export marks and reviews in XLSX (Doufen format)" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:227 users/templates/users/data.html:245 #: users/templates/users/data.html:262 msgid "Last export" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:232 users/templates/users/data.html:250 #: users/templates/users/data.html:267 msgid "Download" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:242 msgid "Export marks, reviews and notes in CSV" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:259 msgid "Export everything in NDJSON" msgstr "" #: users/templates/users/data.html:275 msgid "View Annual Summary" msgstr "" #: users/templates/users/data_import_status.html:11 msgid "Failed links, you may have to mark them manually" msgstr "" #: users/templates/users/fetch_identity_failed.html:4 msgid "Unable to find the user, please check your spelling; or the server may be busy, please try again later." msgstr "" #: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:13 #: users/templates/users/fetch_identity_pending.html:22 msgid "Searching the fediverse" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:17 msgid "Login" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:52 #: users/templates/users/verify_email.html:23 msgid "Continue" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:104 msgid "Enter your email address" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:106 msgid "Send verification code" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:121 msgid "Domain of your instance, e.g. mastodon.social" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:127 msgid "Please enter domain of your instance; e.g. if your id is @neodb@mastodon.social, only enter mastodon.social." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:130 users/templates/users/login.html:183 msgid "Authorize via Fediverse instance" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:132 msgid "If you don't have a Fediverse (Mastodon) account yet, you may register or login with Email first, and link it with Fediverse (Mastodon) later in account settings." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:142 msgid "Authorize via Threads" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:155 msgid "ATProto handle" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:160 msgid "Please input your ATProto handle (e.g. neodb.bsky.social, without the leading @), do not use email. If you changed handle recently, just use the latest one." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:170 msgid "Authorize via bsky.app" msgstr "" #: users/templates/users/login.html:174 #, python-format msgid "Please choose one to register or login %(site_name)s. Have more than one of these identities? Don't worry, you may link them in account settings once logged in." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:190 msgid "Valid invitation code, please login or register." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:192 msgid "Please use invitation link to register a new account; existing user may login." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:194 msgid "Invitation code invalid or expired." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:202 msgid "Loading timed out, please check your network (VPN) settings." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:208 msgid "Continue using this site implies consent to our rules and terms, including using cookies to provide necessary functionality." msgstr "" #: users/templates/users/login.html:214 msgid "Domain of your instance (excl. @)" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:28 msgid "Default view once logged in" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:40 msgid "Activities" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:49 msgid "Default visibility" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:73 msgid "Public status will be posted to fediverse" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:79 msgid "in public timeline" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:85 msgid "unlisted and excluded from public timeline" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:92 msgid "local, this site only" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:98 msgid "Turn on crosspost to timeline by default" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:106 msgid "Method for crossposting to timeline" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:113 msgid "Boost if possible" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:120 msgid "Create a new post" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:121 msgid "this method is less optimal, may generate duplicated posts and miss reactions." msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:125 msgid "Append tags when posting to timeline" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:128 msgid "e.g. #bookstodon" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:133 msgid "Language" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:142 msgid "Automatic bookmark for these categories" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:155 msgid "When start to read/watch/play/... an item in these categories, a bookmark will be created automatically. Bookmarks can be viewed and managed in most Mastodon compatible apps; your replies to these posts will automatically become notes for the item." msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:159 msgid "Hide these categories in search results" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:177 msgid "Profile visible to anonymous web visitors and search engines" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:178 msgid "this option limits web visits only; to limit fediverse visibility, choose followers only or mentioned only when posting" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:186 msgid "Show your name on item page if you recently edited it" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:195 msgid "Settings for current device" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:197 msgid "theme" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:200 msgid "system" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:202 msgid "light" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:204 msgid "dark" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:206 msgid "Focus mode" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:209 msgid "hide reviews and ratings from other users" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:211 msgid "Number of items per page" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:220 msgid "Custom styles" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:242 msgid "Settings for current device saved" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:248 msgid "Additional Settings" msgstr "" #: users/templates/users/preferences.html:250 msgid "View authorized applications" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:12 msgid "click to unblock" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:13 msgid "are you sure to unblock?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:16 msgid "blocked" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:28 msgid "user profile" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:45 msgid "original home" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:69 msgid "accept follow request" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:71 msgid "sure to accept follow request?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:79 msgid "reject follow request" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:81 msgid "sure to reject follow request?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:91 msgid "click to unfollow" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:93 msgid "sure to unfollow?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:102 msgid "click to cancel follow request" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:104 msgid "sure to cancel follow request?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:113 msgid "click to follow" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:114 msgid "sure to follow?" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:124 msgid "click to mute" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:133 msgid "click to unmute" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:143 msgid "click to block" msgstr "" #: users/templates/users/profile_actions.html:144 msgid "sure to block?" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:26 #, python-format msgid "Your username on %(site_name)s" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:28 msgid "2-30 alphabets, numbers or underscore, can't be changed once saved" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:68 msgid "Turn on crosspost to other social networks by default" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:72 msgid "Use display name, bio and avatar from the social network you authenticated with" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:80 msgid "Add follow, mute and block list from the social network you authenticated with" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:85 msgid "Confirm and save" msgstr "" #: users/templates/users/register.html:89 msgid "Cut the sh*t and get me in!" msgstr "" #: users/templates/users/relationship_list.html:17 msgid "export" msgstr "" #: users/templates/users/relationship_list.html:21 msgid "You may download the list here." msgstr "" #: users/templates/users/verify.html:22 msgid "Please enter the verification code you received." msgstr "" #: users/templates/users/verify_email.html:9 #: users/templates/users/verify_email.html:18 msgid "Verify Your Email" msgstr "" #: users/templates/users/verify_email.html:21 msgid "Verified successfully." msgstr "" #: users/templates/users/verify_email.html:28 msgid "Login again" msgstr "" #: users/templates/users/welcome.html:21 msgid "Welcome" msgstr "" #: users/templates/users/welcome.html:23 #, python-format msgid "" "\n" " %(site_name)s is flourishing because of collaborations and contributions from users like you. Please read our rules, and feel free to contact us if you have any question or feedback.\n" " " msgstr "" #: users/templates/users/welcome.html:28 msgid "Accept" msgstr "" #: users/views/account.py:76 msgid "This username is already in use." msgstr "" #: users/views/account.py:87 msgid "This email address is already in use." msgstr "" #: users/views/account.py:103 msgid "Registration is for invitation only" msgstr "" #: users/views/account.py:173 msgid "Valid username required" msgstr "" #: users/views/account.py:175 msgid "Username in use" msgstr "" #: users/views/account.py:247 msgid "Account is being deleted." msgstr "" #: users/views/account.py:250 msgid "Account mismatch." msgstr "" #: users/views/data.py:132 users/views/data.py:169 users/views/data.py:201 msgid "Generating exports." msgstr "" #: users/views/data.py:138 users/views/data.py:175 users/views/data.py:207 msgid "Export file not available." msgstr "" #: users/views/data.py:150 msgid "Export file expired. Please export again." msgstr "" #: users/views/data.py:165 users/views/data.py:197 msgid "Recent export still in progress." msgstr "" #: users/views/data.py:223 msgid "Sync in progress." msgstr "" #: users/views/data.py:237 msgid "Settings saved." msgstr "" #: users/views/data.py:248 msgid "Reset completed." msgstr "" #: users/views/data.py:262 msgid "Import in progress." msgstr "" #: users/views/data.py:264 msgid "Invalid URL." msgstr "" #: users/views/data.py:282 users/views/data.py:332 msgid "Invalid file." msgstr "" #: users/views/data.py:291 users/views/data.py:314 users/views/data.py:329 msgid "File is uploaded and will be imported soon." msgstr ""