add confirmation for delete review & collection.
This commit is contained in:
parent
b727397cd1
commit
4cc0fdd0ac
3 changed files with 162 additions and 114 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<head>
|
||||
<meta charset="UTF-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<title>{{ site_name }} - {% trans 'Delete' %}</title>
|
||||
<title>{% trans 'Delete' %}</title>
|
||||
{% include "common_libs.html" %}
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
@ -14,24 +14,28 @@
|
|||
<main class="container">
|
||||
<article>
|
||||
<header>
|
||||
<h5>{% trans 'Are you sure to delete?' %}</h5>
|
||||
<b>{{ piece.title }}</b>
|
||||
<!-- span class="action">{% if piece.visibility > 0 %}<i class="fa-solid fa-lock"></i>{% endif %}
|
||||
- <a href="{{ piece.owner.url }}">{{ piece.owner.display_name }}</a>
|
||||
{{ piece.created_time|date }}</span -->
|
||||
</header>
|
||||
<div>
|
||||
<h6>{{ piece.title }}</h6>
|
||||
{% if piece.visibility > 0 %}<i class="fa-solid fa-lock"></i>{% endif %}
|
||||
<a href="{{ piece.owner.url }}">{{ piece.owner.display_name }}</a>
|
||||
{{ piece.edited_time }}
|
||||
</div>
|
||||
<footer>
|
||||
<form action="?return_url={{ return_url }}" method="post" role="group">
|
||||
<p>‼️ {% trans 'Are you sure to delete this entire content?' %}</p>
|
||||
<p>‼️ {% trans "By deleting it, you will also lose track of others' comments and feedbacks to your content." %}</p>
|
||||
<p>‼️ {% trans "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?" %}</p>
|
||||
<p>
|
||||
<br>
|
||||
</p>
|
||||
<form action="?return_url={{ return_url }}"
|
||||
method="post"
|
||||
role="group"
|
||||
onsubmit="return confirm('{% trans "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?" %}')">
|
||||
{% csrf_token %}
|
||||
<input type="submit" value="{% trans 'Yes' %}">
|
||||
<input type="submit" value="{% trans 'Delete' %}" class="contrast">
|
||||
<input type="reset"
|
||||
onclick="history.back()"
|
||||
class="secondary"
|
||||
value="{% trans 'No' %}">
|
||||
class="secondary outline"
|
||||
value="{% trans 'Cancel' %}">
|
||||
</form>
|
||||
</footer>
|
||||
</article>
|
||||
</main>
|
||||
{% include "_footer.html" %}
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 00:13-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 16:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:408
|
||||
#: boofilsic/settings.py:410
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:409
|
||||
#: boofilsic/settings.py:411
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:410
|
||||
#: boofilsic/settings.py:412
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
|
@ -401,27 +401,27 @@ msgstr "元数据"
|
|||
msgid "cover"
|
||||
msgstr "封面"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:628
|
||||
#: catalog/common/models.py:632
|
||||
msgid "source site"
|
||||
msgstr "来源站点"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:630
|
||||
#: catalog/common/models.py:634
|
||||
msgid "ID on source site"
|
||||
msgstr "来源站点标识"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:632
|
||||
#: catalog/common/models.py:636
|
||||
msgid "source url"
|
||||
msgstr "来源站点网址"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:648
|
||||
#: catalog/common/models.py:652
|
||||
msgid "IdType of the source site"
|
||||
msgstr "来源站点的主要标识类型"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:654
|
||||
#: catalog/common/models.py:658
|
||||
msgid "Primary Id on the source site"
|
||||
msgstr "来源站点的主要标识数据"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:657
|
||||
#: catalog/common/models.py:661
|
||||
msgid "url to the resource"
|
||||
msgstr "指向外部资源的网址"
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,8 @@ msgstr "合并到另一条目"
|
|||
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:210
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:11
|
||||
#: journal/templates/collection.html:135 journal/templates/mark.html:162
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:9 journal/templates/review.html:83
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:9 journal/templates/piece_delete.html:33
|
||||
#: journal/templates/review.html:83
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,19 +1001,16 @@ msgid "album media"
|
|||
msgstr "专辑介质"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:18
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:17
|
||||
msgid "Are you sure to delete?"
|
||||
msgstr "确认删除吗?"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:47
|
||||
#: catalog/templates/catalog_merge.html:91
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:28
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:48
|
||||
#: catalog/templates/catalog_merge.html:92
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:32
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,6 +1038,7 @@ msgstr "保存"
|
|||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_edit.html:53
|
||||
#: journal/templates/collection_update_item_note.html:8
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:37
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "开发者"
|
|||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "源代码"
|
||||
|
||||
#: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:191
|
||||
#: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are visiting an alternative domain for %(site_name)s, please always use <a href=\"%(site_url)s%(request.get_full_path)s\">original version</a> if possible."
|
||||
msgstr "这是%(site_name)s的临时镜像,请尽可能使用<a href=\"%(site_url)s%(request.get_full_path)s\">原始站点</a>。"
|
||||
|
@ -1741,15 +1740,15 @@ msgstr "仅关注者"
|
|||
msgid "Mentioned Only"
|
||||
msgstr "自己和提到的人"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:314
|
||||
#: journal/models/common.py:368
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Threads."
|
||||
msgstr "帖文未能发布到Threads。"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:346
|
||||
#: journal/models/common.py:402
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Mastodon, please re-authorize."
|
||||
msgstr "帖文未能发布到联邦实例,请重新验证登录。"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:353
|
||||
#: journal/models/common.py:409
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Mastodon."
|
||||
msgstr "帖文未能发布到联邦实例。"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,8 +1814,7 @@ msgstr "第{value}首"
|
|||
msgid "Cycle {value}"
|
||||
msgstr "{value}周目"
|
||||
|
||||
#: journal/models/renderers.py:94 mastodon/models/mastodon.py:441
|
||||
#: takahe/utils.py:550
|
||||
#: journal/models/renderers.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "regarding {item_title}, may contain spoiler or triggering content"
|
||||
msgstr "关于 {item_title},可能包含剧透或敏感内容"
|
||||
|
@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "不看了"
|
|||
msgid "performances reviewed"
|
||||
msgstr "评论过的演出"
|
||||
|
||||
#: journal/models/shelf.py:527
|
||||
#: journal/models/shelf.py:528
|
||||
msgid "removed mark"
|
||||
msgstr "移除标记"
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2274,6 @@ msgid "rating"
|
|||
msgstr "评分"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/action_boost_post.html:10
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:111
|
||||
msgid "boost"
|
||||
msgstr "转播"
|
||||
|
||||
|
@ -2535,6 +2532,19 @@ msgstr "笔记"
|
|||
msgid "Note with empty content will be deleted, sure to continue?"
|
||||
msgstr "无内容的笔记会被删除,确定继续吗?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:22
|
||||
msgid "Are you sure to delete this entire content?"
|
||||
msgstr "确认删除这则内容吗?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:23
|
||||
msgid "By deleting it, you will also lose track of others' comments and feedbacks to your content."
|
||||
msgstr "删除后你将无法追溯其他用户对此内容曾经作出的回应和互动。"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:24
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:31
|
||||
msgid "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?"
|
||||
msgstr "删除不可撤销。确认继续吗?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/profile.html:55
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "日历"
|
||||
|
@ -2834,47 +2844,47 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"如果你确认要使用电子邮件新注册账号,请输入如下验证码: {code}"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:551
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:511
|
||||
msgid "site domain name"
|
||||
msgstr "站点域名"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:552
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:512
|
||||
msgid "domain for api call"
|
||||
msgstr "站点API域名"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:553
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:513
|
||||
msgid "type and verion"
|
||||
msgstr "站点类型和版本"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:554
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:514
|
||||
msgid "in-site app id"
|
||||
msgstr "实例应用id"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:555
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:515
|
||||
msgid "client id"
|
||||
msgstr "实例应用Client ID"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:556
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:516
|
||||
msgid "client secret"
|
||||
msgstr "实例应用Client Secret"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:557
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:517
|
||||
msgid "vapid key"
|
||||
msgstr "实例应用VAPID Key"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:559
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:519
|
||||
msgid "0: custom emoji; 1: unicode moon; 2: text"
|
||||
msgstr "实例表情模式"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:562
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:522
|
||||
msgid "max toot len"
|
||||
msgstr "帖文长度限制"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:624
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:584
|
||||
msgid "Boost"
|
||||
msgstr "转播"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:625
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:585
|
||||
msgid "New Post"
|
||||
msgstr "新帖文"
|
||||
|
||||
|
@ -2995,7 +3005,7 @@ msgstr "播放"
|
|||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "写短评"
|
||||
|
||||
#: social/templates/activity/create_collection.html:16 takahe/utils.py:600
|
||||
#: social/templates/activity/create_collection.html:16 takahe/utils.py:590
|
||||
msgid "created collection"
|
||||
msgstr "创建了收藏单"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,11 +3397,11 @@ msgstr "Bluesky (ATProto)"
|
|||
msgid "Verified ATProto identity"
|
||||
msgstr "已验证的ATProto身份"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:192 users/templates/users/login.html:151
|
||||
#: users/templates/users/account.html:192
|
||||
msgid "Bluesky Login ID"
|
||||
msgstr "Bluesky 登录名"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:200 users/templates/users/login.html:159
|
||||
#: users/templates/users/account.html:200 users/templates/users/login.html:160
|
||||
msgid "Bluesky app password"
|
||||
msgstr "Bluesky 应用密码"
|
||||
|
||||
|
@ -3403,7 +3413,7 @@ msgstr "关联另一个ATProto身份"
|
|||
msgid "Link with an ATProto identity"
|
||||
msgstr "关联ATProto身份"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:207 users/templates/users/login.html:164
|
||||
#: users/templates/users/account.html:207 users/templates/users/login.html:165
|
||||
msgid "App password can be created on <a href=\"https://bsky.app/settings/app-passwords\" target=\"_blank\">bsky.app</a>."
|
||||
msgstr "应用密码可在 <a href=\"https://bsky.app/settings/app-passwords\" target=\"_blank\">bsky.app</a> 创建管理。"
|
||||
|
||||
|
@ -3635,7 +3645,7 @@ msgstr "实例域名(不含@和@之前的部分),如mastodon.social"
|
|||
msgid "Please enter domain of your instance; e.g. if your id is <i>@neodb@mastodon.social</i>, only enter <i>mastodon.social</i>."
|
||||
msgstr "请输入你的实例域名(不含@和@之前的部分);如果你的联邦账号是<i>@neodb@mastodon.social</i>,只需要在此输入<i>mastodon.social</i>。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:125 users/templates/users/login.html:174
|
||||
#: users/templates/users/login.html:125 users/templates/users/login.html:175
|
||||
msgid "Authorize via Fediverse instance"
|
||||
msgstr "去联邦实例授权注册或登录"
|
||||
|
||||
|
@ -3651,35 +3661,43 @@ msgstr "去Threads授权注册或登录"
|
|||
msgid "If you have already account here registered via a different way, you may login through there and link with your Threads account in account settings."
|
||||
msgstr "如果你已通过其它方式注册过本站帐号,请用该方式登录后再关联Threads。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:165
|
||||
#: users/templates/users/login.html:151
|
||||
msgid "Bluesky handle"
|
||||
msgstr "Bluesky用户标识"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:156
|
||||
msgid "Please input your ATProto handle (e.g. neodb.bsky.social, without the leading @), do not use email."
|
||||
msgstr "请输入你的ATProto用户标识(例如neodb.bsky.social,不包含开头的@),不要输入电子邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:166
|
||||
msgid "Authorize via bsky.app"
|
||||
msgstr "使用Bluesky账号信息注册或登录"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:166
|
||||
#: users/templates/users/login.html:167
|
||||
msgid "If you have already account here registered via a different way, you may login through there and link with your Bluesky account in account settings."
|
||||
msgstr "如果你已通过其它方式注册过本站帐号,请用该方式登录后再关联Bluesky。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:181
|
||||
#: users/templates/users/login.html:182
|
||||
msgid "Valid invitation code, please login or register."
|
||||
msgstr "邀请链接有效,可注册新用户"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:183
|
||||
#: users/templates/users/login.html:184
|
||||
msgid "Please use invitation link to register a new account; existing user may login."
|
||||
msgstr "本站目前为邀请注册,已有账户可直接登入,新用户请使用有效邀请链接注册"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:185
|
||||
#: users/templates/users/login.html:186
|
||||
msgid "Invitation code invalid or expired."
|
||||
msgstr "邀请链接无效,已有账户可直接登入,新用户请使用有效邀请链接注册"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:193
|
||||
#: users/templates/users/login.html:194
|
||||
msgid "Loading timed out, please check your network (VPN) settings."
|
||||
msgstr "部分模块加载超时,请检查网络(翻墙)设置。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:199
|
||||
#: users/templates/users/login.html:200
|
||||
msgid "Continue using this site implies consent to our <a href=\"/pages/rules/\">rules</a> and <a href=\"/pages/terms/\">terms</a>, including using cookies to provide necessary functionality."
|
||||
msgstr "继续访问或注册视为同意<a href=\"/pages/rules/\">站规</a>与<a href=\"/pages/terms/\">协议</a>,及使用cookie提供必要功能"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:205
|
||||
#: users/templates/users/login.html:206
|
||||
msgid "Domain of your instance (excl. @)"
|
||||
msgstr "实例域名(不含@和@之前的部分)"
|
||||
|
||||
|
@ -3719,8 +3737,12 @@ msgstr "发表时默认转发到时间轴"
|
|||
msgid "Method for crossposting to timeline"
|
||||
msgstr "转发到时间轴的方式"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:111
|
||||
msgid "Boost if possible"
|
||||
msgstr "尽可能转播原文"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:118
|
||||
msgid "create a new post"
|
||||
msgid "Create a new post"
|
||||
msgstr "另发新帖文"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:119
|
||||
|
@ -3745,7 +3767,7 @@ msgstr "以下类型自动加入书签"
|
|||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:153
|
||||
msgid "When start to read/watch/play/... an item in these categories, a bookmark will be created automatically. Bookmarks can be viewed and managed in most <a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">Mastodon compatible apps</a>; your replies to these posts will automatically become notes for the item."
|
||||
msgstr "将这些类型的条目标记为在读/在看/在玩/...时,自动把相应帖文添加为书签。这些书签帖文可使用<a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">应用程序</a>查看和管理,你对这些帖子的回复会自动成为该条目的笔记。"
|
||||
msgstr "将这些类型的条目标记为在读/在看/在玩/...时,自动把相应帖文添加为书签。这些书签帖文可使用<a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">应用程序</a>查看和管理,你对这些帖文的回复会自动成为该条目的笔记。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:157
|
||||
msgid "Hide these categories in search results"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 00:13-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 16:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:408
|
||||
#: boofilsic/settings.py:410
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:409
|
||||
#: boofilsic/settings.py:411
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "簡體中文"
|
||||
|
||||
#: boofilsic/settings.py:410
|
||||
#: boofilsic/settings.py:412
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁體中文"
|
||||
|
||||
|
@ -401,27 +401,27 @@ msgstr "元數據"
|
|||
msgid "cover"
|
||||
msgstr "封面"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:628
|
||||
#: catalog/common/models.py:632
|
||||
msgid "source site"
|
||||
msgstr "來源站點"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:630
|
||||
#: catalog/common/models.py:634
|
||||
msgid "ID on source site"
|
||||
msgstr "來源站點標識"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:632
|
||||
#: catalog/common/models.py:636
|
||||
msgid "source url"
|
||||
msgstr "來源站點網址"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:648
|
||||
#: catalog/common/models.py:652
|
||||
msgid "IdType of the source site"
|
||||
msgstr "來源站點的主要標識類型"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:654
|
||||
#: catalog/common/models.py:658
|
||||
msgid "Primary Id on the source site"
|
||||
msgstr "來源站點的主要標識數據"
|
||||
|
||||
#: catalog/common/models.py:657
|
||||
#: catalog/common/models.py:661
|
||||
msgid "url to the resource"
|
||||
msgstr "指向外部資源的網址"
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,8 @@ msgstr "合併到另一條目"
|
|||
#: catalog/templates/_sidebar_edit.html:210
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:11
|
||||
#: journal/templates/collection.html:135 journal/templates/mark.html:162
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:9 journal/templates/review.html:83
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:9 journal/templates/piece_delete.html:33
|
||||
#: journal/templates/review.html:83
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,19 +1001,16 @@ msgid "album media"
|
|||
msgstr "專輯介質"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:18
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:17
|
||||
msgid "Are you sure to delete?"
|
||||
msgstr "確認刪除嗎?"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:47
|
||||
#: catalog/templates/catalog_merge.html:91
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:28
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_delete.html:48
|
||||
#: catalog/templates/catalog_merge.html:92
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:32
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,6 +1038,7 @@ msgstr "保存"
|
|||
|
||||
#: catalog/templates/catalog_edit.html:53
|
||||
#: journal/templates/collection_update_item_note.html:8
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:37
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "開發者"
|
|||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "源代碼"
|
||||
|
||||
#: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:191
|
||||
#: common/templates/_footer.html:16 users/templates/users/login.html:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are visiting an alternative domain for %(site_name)s, please always use <a href=\"%(site_url)s%(request.get_full_path)s\">original version</a> if possible."
|
||||
msgstr "這是%(site_name)s的臨時鏡像,請儘可能使用<a href=\"%(site_url)s%(request.get_full_path)s\">原始站點</a>。"
|
||||
|
@ -1741,15 +1740,15 @@ msgstr "僅關注者"
|
|||
msgid "Mentioned Only"
|
||||
msgstr "自己和提到的人"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:314
|
||||
#: journal/models/common.py:368
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Threads."
|
||||
msgstr "帖文未能發佈到Threads。"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:346
|
||||
#: journal/models/common.py:402
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Mastodon, please re-authorize."
|
||||
msgstr "帖文未能發佈到聯邦實例,請重新驗證登錄。"
|
||||
|
||||
#: journal/models/common.py:353
|
||||
#: journal/models/common.py:409
|
||||
msgid "A recent post was not posted to Mastodon."
|
||||
msgstr "帖文未能發佈到聯邦實例。"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,8 +1814,7 @@ msgstr "第{value}首"
|
|||
msgid "Cycle {value}"
|
||||
msgstr "{value}周目"
|
||||
|
||||
#: journal/models/renderers.py:94 mastodon/models/mastodon.py:441
|
||||
#: takahe/utils.py:550
|
||||
#: journal/models/renderers.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "regarding {item_title}, may contain spoiler or triggering content"
|
||||
msgstr "關於 {item_title},可能包含劇透或敏感內容"
|
||||
|
@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "不看了"
|
|||
msgid "performances reviewed"
|
||||
msgstr "評論過的演出"
|
||||
|
||||
#: journal/models/shelf.py:527
|
||||
#: journal/models/shelf.py:528
|
||||
msgid "removed mark"
|
||||
msgstr "移除標記"
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2274,6 @@ msgid "rating"
|
|||
msgstr "評分"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/action_boost_post.html:10
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:111
|
||||
msgid "boost"
|
||||
msgstr "轉播"
|
||||
|
||||
|
@ -2535,6 +2532,19 @@ msgstr "筆記"
|
|||
msgid "Note with empty content will be deleted, sure to continue?"
|
||||
msgstr "無內容的筆記會被刪除,確定繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:22
|
||||
msgid "Are you sure to delete this entire content?"
|
||||
msgstr "確認刪除這則內容嗎?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:23
|
||||
msgid "By deleting it, you will also lose track of others' comments and feedbacks to your content."
|
||||
msgstr "刪除後你將無法追溯其他用戶對此內容曾經作出的回應和互動。"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:24
|
||||
#: journal/templates/piece_delete.html:31
|
||||
msgid "Deletion cannot be undone, are you sure to continue?"
|
||||
msgstr "刪除不可撤銷。確認繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: journal/templates/profile.html:55
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "日曆"
|
||||
|
@ -2834,47 +2844,47 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"如果你確認要使用電子郵件新註冊賬號,請輸入如下驗證碼: {code}"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:551
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:511
|
||||
msgid "site domain name"
|
||||
msgstr "站點域名"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:552
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:512
|
||||
msgid "domain for api call"
|
||||
msgstr "站點API域名"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:553
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:513
|
||||
msgid "type and verion"
|
||||
msgstr "站點類型和版本"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:554
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:514
|
||||
msgid "in-site app id"
|
||||
msgstr "實例應用id"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:555
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:515
|
||||
msgid "client id"
|
||||
msgstr "實例應用Client ID"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:556
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:516
|
||||
msgid "client secret"
|
||||
msgstr "實例應用Client Secret"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:557
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:517
|
||||
msgid "vapid key"
|
||||
msgstr "實例應用VAPID Key"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:559
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:519
|
||||
msgid "0: custom emoji; 1: unicode moon; 2: text"
|
||||
msgstr "實例表情模式"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:562
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:522
|
||||
msgid "max toot len"
|
||||
msgstr "帖文長度限制"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:624
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:584
|
||||
msgid "Boost"
|
||||
msgstr "轉播"
|
||||
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:625
|
||||
#: mastodon/models/mastodon.py:585
|
||||
msgid "New Post"
|
||||
msgstr "新帖文"
|
||||
|
||||
|
@ -2995,7 +3005,7 @@ msgstr "播放"
|
|||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "寫短評"
|
||||
|
||||
#: social/templates/activity/create_collection.html:16 takahe/utils.py:600
|
||||
#: social/templates/activity/create_collection.html:16 takahe/utils.py:590
|
||||
msgid "created collection"
|
||||
msgstr "創建了收藏單"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,11 +3397,11 @@ msgstr "Bluesky (ATProto)"
|
|||
msgid "Verified ATProto identity"
|
||||
msgstr "已驗證的ATProto身份"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:192 users/templates/users/login.html:151
|
||||
#: users/templates/users/account.html:192
|
||||
msgid "Bluesky Login ID"
|
||||
msgstr "Bluesky 登錄名"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:200 users/templates/users/login.html:159
|
||||
#: users/templates/users/account.html:200 users/templates/users/login.html:160
|
||||
msgid "Bluesky app password"
|
||||
msgstr "Bluesky 應用密碼"
|
||||
|
||||
|
@ -3403,7 +3413,7 @@ msgstr "關聯另一個ATProto身份"
|
|||
msgid "Link with an ATProto identity"
|
||||
msgstr "關聯ATProto身份"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/account.html:207 users/templates/users/login.html:164
|
||||
#: users/templates/users/account.html:207 users/templates/users/login.html:165
|
||||
msgid "App password can be created on <a href=\"https://bsky.app/settings/app-passwords\" target=\"_blank\">bsky.app</a>."
|
||||
msgstr "應用密碼可在 <a href=\"https://bsky.app/settings/app-passwords\" target=\"_blank\">bsky.app</a> 創建管理。"
|
||||
|
||||
|
@ -3635,7 +3645,7 @@ msgstr "實例域名(不含@和@之前的部分),如mastodon.social"
|
|||
msgid "Please enter domain of your instance; e.g. if your id is <i>@neodb@mastodon.social</i>, only enter <i>mastodon.social</i>."
|
||||
msgstr "請輸入你的實例域名(不含@和@之前的部分);如果你的聯邦賬號是<i>@neodb@mastodon.social</i>,只需要在此輸入<i>mastodon.social</i>。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:125 users/templates/users/login.html:174
|
||||
#: users/templates/users/login.html:125 users/templates/users/login.html:175
|
||||
msgid "Authorize via Fediverse instance"
|
||||
msgstr "去聯邦實例授權註冊或登錄"
|
||||
|
||||
|
@ -3651,35 +3661,43 @@ msgstr "去Threads授權註冊或登錄"
|
|||
msgid "If you have already account here registered via a different way, you may login through there and link with your Threads account in account settings."
|
||||
msgstr "如果你已通過其它方式註冊過本站帳號,請用該方式登錄後再關聯Threads。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:165
|
||||
#: users/templates/users/login.html:151
|
||||
msgid "Bluesky handle"
|
||||
msgstr "Bluesky用戶標識"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:156
|
||||
msgid "Please input your ATProto handle (e.g. neodb.bsky.social, without the leading @), do not use email."
|
||||
msgstr "請輸入你的ATProto用戶標識(例如neodb.bsky.social,不包含開頭的@),不要輸入電子郵件地址。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:166
|
||||
msgid "Authorize via bsky.app"
|
||||
msgstr "使用Bluesky賬號信息註冊或登錄"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:166
|
||||
#: users/templates/users/login.html:167
|
||||
msgid "If you have already account here registered via a different way, you may login through there and link with your Bluesky account in account settings."
|
||||
msgstr "如果你已通過其它方式註冊過本站帳號,請用該方式登錄後再關聯Bluesky。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:181
|
||||
#: users/templates/users/login.html:182
|
||||
msgid "Valid invitation code, please login or register."
|
||||
msgstr "邀請鏈接有效,可註冊新用戶"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:183
|
||||
#: users/templates/users/login.html:184
|
||||
msgid "Please use invitation link to register a new account; existing user may login."
|
||||
msgstr "本站目前爲邀請註冊,已有賬戶可直接登入,新用戶請使用有效邀請鏈接註冊"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:185
|
||||
#: users/templates/users/login.html:186
|
||||
msgid "Invitation code invalid or expired."
|
||||
msgstr "邀請鏈接無效,已有賬戶可直接登入,新用戶請使用有效邀請鏈接註冊"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:193
|
||||
#: users/templates/users/login.html:194
|
||||
msgid "Loading timed out, please check your network (VPN) settings."
|
||||
msgstr "部分模塊加載超時,請檢查網絡(翻牆)設置。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:199
|
||||
#: users/templates/users/login.html:200
|
||||
msgid "Continue using this site implies consent to our <a href=\"/pages/rules/\">rules</a> and <a href=\"/pages/terms/\">terms</a>, including using cookies to provide necessary functionality."
|
||||
msgstr "繼續訪問或註冊視爲同意<a href=\"/pages/rules/\">站規</a>與<a href=\"/pages/terms/\">協議</a>,及使用cookie提供必要功能"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/login.html:205
|
||||
#: users/templates/users/login.html:206
|
||||
msgid "Domain of your instance (excl. @)"
|
||||
msgstr "實例域名(不含@和@之前的部分)"
|
||||
|
||||
|
@ -3719,8 +3737,12 @@ msgstr "發表時默認轉發到時間軸"
|
|||
msgid "Method for crossposting to timeline"
|
||||
msgstr "轉發到時間軸的方式"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:111
|
||||
msgid "Boost if possible"
|
||||
msgstr "儘可能轉播原文"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:118
|
||||
msgid "create a new post"
|
||||
msgid "Create a new post"
|
||||
msgstr "另發新帖文"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:119
|
||||
|
@ -3745,7 +3767,7 @@ msgstr "以下類型自動加入書籤"
|
|||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:153
|
||||
msgid "When start to read/watch/play/... an item in these categories, a bookmark will be created automatically. Bookmarks can be viewed and managed in most <a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">Mastodon compatible apps</a>; your replies to these posts will automatically become notes for the item."
|
||||
msgstr "將這些類型的條目標記爲在讀/在看/在玩/...時,自動把相應帖文添加爲書籤。這些書籤帖文可使用<a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">應用程序</a>查看和管理,你對這些帖子的回覆會自動成爲該條目的筆記。"
|
||||
msgstr "將這些類型的條目標記爲在讀/在看/在玩/...時,自動把相應帖文添加爲書籤。這些書籤帖文可使用<a href=\"https://joinmastodon.org/apps\" target=\"_blank\">應用程序</a>查看和管理,你對這些帖文的回覆會自動成爲該條目的筆記。"
|
||||
|
||||
#: users/templates/users/preferences.html:157
|
||||
msgid "Hide these categories in search results"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue